"أو أية تفجيرات نووية أخرى" - Translation from Arabic to French

    • ou toute autre explosion nucléaire
        
    • ou autres explosions nucléaires
        
    • et toutes les autres explosions nucléaires
        
    • et toutes autres explosions nucléaires
        
    • et toute autre explosion nucléaire
        
    • ou sur toute autre explosion nucléaire
        
    • et de toutes autres explosions nucléaires
        
    • ou à toute autre explosion
        
    Imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur du Traité UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    Imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur du Traité UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.
    Mesure 2 : Promouvoir l'imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur de ce traité. UN الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة.
    Il convient aussi de rappeler qu'au paragraphe 3 de sa résolution 1172 (1998), adoptée après les essais nucléaires de l'Inde et du Pakistan en 1998, le Conseil de sécurité a demandé à tous les pays, et non pas seulement à l'Inde et au Pakistan, de s'abstenir d'effectuer des explosions expérimentales d'armes nucléaires ou autres explosions nucléaires, conformément aux dispositions du Traité. UN كما تجدر الإشارة مرة أخرى إلى أن الفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1172 (1998)، الذي اتخذ بعد قيام الهند وباكستان بإجراء تجارب نووية ، قد دعا جميع البلدان وليس فقط هذان البلدان إلى الامتناع عن إجراء أي تفجير تجريبي لأسلحة نووية أو أية تفجيرات نووية أخرى وفقا لأحكام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous demandons instamment à tous les États concernés d'observer un strict moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. UN ونحث جميع الدول المعنية على مراعاة وقف التجارب التفجيرية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى مراعاة دقيقة.
    En attendant l'entrée en vigueur de ce traité, il faudrait maintenir le moratoire sur les essais nucléaires et toutes autres explosions nucléaires. UN وريثما تصبح نافذة المفعول، ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري للتجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Le Japon est favorable à l'option zéro, c'est-à-dire à un traité interdisant toutes les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toute autre explosion nucléaire. UN وتؤيد اليابان وضع معاهدة للحظر الشامل للتجارب المنعدمة القوة حقاً، تحظر جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Dans l'intervalle, le moratoire sur les essais nucléaires ou sur toute autre explosion nucléaire doit être maintenu. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي الإبقاء على الوقف الاختياري المفروض على التجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Le Gouvernement suédois accorde la plus haute priorité à l'achèvement des négociations cette année, en juin - le dernier essai en date fait apparaître encore plus clairement la nécessité absolue de parvenir au plus tôt à une interdiction internationale de toutes les explosions expérimentales d'arme nucléaire et de toutes autres explosions nucléaires. " UN وتولي الحكومة السويدية أولوية عليا لاختتام المفاوضات في حزيران/يونيه من هذا العام، لا سيما في أعقاب التجربة اﻷخيرة، حيث بات من الجوهري التوصل في أقرب وقت ممكن إلى فرض حظر دولي على جميع التفجيرات التجريبية لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى " .
    Mesure 2: Promouvoir l'imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur de ce traité. UN الخطوة 2: الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    Promouvoir l'imposition d'un moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire en attendant l'entrée en vigueur du Traité. UN الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النوويـة أو أية تفجيرات نووية أخرى إلى حين بدء سريان المعاهدة
    «tout essai d'arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaireUN ولا يزال هدفنا إبرام معاهدة هامة فعلا ابتداء من العام القادم تحظر أية تجارب لﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Le traité d'interdiction complète des essais sera le premier instrument juridique international interdisant complètement les essais d'armes nucléaires ou toute autre explosion nucléaire partout et dans tous les environnements. UN ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب ستكون أول صك قانوني دولـــي يحظر على نحو شامل تفجيرات تجارب اﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي مكان وفي جميع البيئات.
    La première parmi les États nucléaires, la France s'est faite l'avocat de l'option zéro en la matière, c'est-à-dire d'un traité d'interdiction rigoureux, interdisant tout essai d'arme nucléaire ou toute autre explosion nucléaire. UN وكانت فرنسا اﻷولى بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في الدفاع عن خيار الصفر فيما يتعلق بالتجارب النووية - أي، بعبارة أخرى، الدفاع عن معاهدة صارمة لحظر التجارب، تحظر جميع تجارب اﻷسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    < < 1. Chacune des Parties au présent Traité s'engage à interdire, à empêcher et à s'abstenir d'effectuer toute explosion expérimentale d'arme nucléaire, ou toute autre explosion nucléaire, en tout lieu relevant de sa juridiction ou de son contrôle: UN " 1- يتعهد كل من الأطراف في هذه المعاهدة بحظر ومنع وعدم إجراء أية تفجيرات تجريبية للأسلحة النووية؛ أو أية تفجيرات نووية أخرى في أي مكان خاضع لولايتها أو لسيطرتها:
    Le Japon condamne l'essai nucléaire annoncé par la République populaire démocratique de Corée le 9 octobre 2006. Le Japon croit fermement qu'en attendant l'entrée en vigueur du TICE, tous les pays doivent respecter les moratoires existants sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou autres explosions nucléaires. UN 16 - وتدين اليابان التجربة النووية التي أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إجراءها في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، وتعتقد اعتقادا راسخا أنه يتعين على البلدان جميعها ريثما يبدأ دخول المعاهدة حيز النفاذ الالتزام بالوقف الاختياري الحالي المفروض على التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Du reste, un traité d'interdiction des essais qui n'irait pas jusqu'à interdire tous les essais nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires ne serait ni complet ni, par conséquent, efficace. UN حقاً إن التوصل إلى معاهدة ذات نطاق قاصر عن حظر جميع التجارب النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى لن يكون شاملاً وبالتالي سوف لا يكون فعالاً.
    Insistant pour l'entrée en vigueur rapide du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, le Groupe des 21 appelle à encourager et maintenir les moratoires sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes les autres explosions nucléaires. UN ومجموعة ال21، وهي تشدد على دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المبكر حيز النفاذ، تطالب بالإبقاء على الوقف الاختياري لتجارب تفجير الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.
    Il convient d'appliquer et de maintenir le moratoire sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires et toutes autres explosions nucléaires en attendant l'entrée en vigueur du Traité, dont il faudra impérativement et scrupuleusement respecter les buts, objectifs et dispositions. UN ومن الضروري في هذه الأثناء أن نصون دعم الوقف المؤقّت ونتمسك بتعليق للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى لحين بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Dans l'intervalle, il est nécessaire de maintenir le moratoire sur les essais nucléaires ou sur toute autre explosion nucléaire. UN وريثما يتحقق ذلك، فمن الضروري التمسك بإيقاف اختبارات تفجيرات الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى والإبقاء على هذا الإيقاف ريثما تدخل اتفاقية الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ.
    Alors que davantage de matières fissiles sont en circulation et sont maniées par plus d'agents, le Traité contribue au renforcement du système juridique international visant à prévenir le terrorisme nucléaire en dressant un ultime obstacle aux explosions expérimentales d'armes nucléaires ou à toute autre explosion. UN ونظرا لتداول المزيد من المواد الانشطارية، وازدياد عدد الجهات التي تتعامل مع هذه المواد، تساعد المعاهدة في تعزيز النظام القانوني الدولي لمنع الإرهاب النووي، حيث توفر حاجزا أخيرا ضد التفجيرات التجريبية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more