"أو أيّ" - Translation from Arabic to French

    • ou autre
        
    • Ou n'importe
        
    • ou quelque
        
    • ou toute
        
    • ou tout
        
    • ou quoi
        
    • ou quelqu'
        
    • ou d'
        
    • a aucun
        
    • soit
        
    • Ou de
        
    • ou les
        
    • ni aucun
        
    Je ne pense juste pas que ça ait été inclus dans les rapports ou autre. Open Subtitles أنا فقط لا أظنّ بأنّها مذكوره في أيّ التّقارير أو أيّ شئ
    Si toi Ou n'importe qui de ton équipe disparaissait, vous pouvez être sûr de vous faire tuer. Open Subtitles إذا قمتِ أنتِ أو أيّ شخص في طاقمكِ بالهرب فهذه طريقة ستضمن لكِ القتل
    Faites-moi savoir si ça commence à faire mal ou quelque chose comme ça. Open Subtitles دعني أعرف ما إذا بدأ يؤلم أو أيّ شيء من هذا.
    La personne procédant à l'inscription peut être le créancier garanti ou toute personne agissant en son nom. UN وقد يكون صاحب التسجيل هو الدائن المضمون أو أيّ شخص يتصرف نيابة عنه.
    Fais le mort, comme un ours ou un opossum, ou tout ce qui est... Open Subtitles تتظاهر كأنّك ميت مثل ما يفعلها الدب أو الأبوسوم، أو أيّ شيء مثل الحيوان الجبان.
    T'as pris du code de Rapid Nine ou quoi ? Open Subtitles إذاً، هل أخذتي شفرة من أيّ مكان أو أيّ هراء؟
    Il a mis mon nom sur une pierre tombale, me piégeant ici pour qu'il puisse aller à Storybrooke sans que moi ou quelqu'un d'autre le suive là-bas. Open Subtitles كتب اسمي على شاهدة قبر وتركني عالقة هنا ليتسنّى له الذهاب إلى "ستوري بروك" دون أنْ ألحقه أنا أو أيّ أحد آخر
    Il a été affirmé en outre que ce résultat ne touchait pas aux notions fondamentales du droit des biens ou d'autres branches de droit. UN وقيل إضافة إلى ذلك إن تلك النتيجة لا تؤثر على أية حال في المفاهيم الأساسية لقانون الملكية أو أيّ قانون آخر.
    Pas de belle mercerie, de croco ou autre. Open Subtitles بلا ملابس أنيقة، من جلد التمساح أو أيّ شيء.
    Tu as besoin d'aide avec la paperasse ou autre chose ? Open Subtitles أتودين مساعدة بالأعمال الورقة أو أيّ من هذا؟
    Et vous n'allez pas m'embêter pour une assurance ou confidentialité ou autre, sauf votre honnête avis. Open Subtitles لن توجّهي إليّ نقدًا عن التأمين المرضيّ أو خصوصيّة المريض أو أيّ شيء سوى رأيك الصادق.
    Donc appelle-moi une femme méprisante ou une vindicative pétasse Ou n'importe quelle nom qui suit ton histoire, mais je pensais être son véritable amour, et il a brisé mon cœur. Open Subtitles لذا ادعني حقيرة أو ثأريّة أو أيّ وصف يلائم قصّتك. لكنّي ظننت أنّي حبّه الحقيقيّ الأوحد، فإذا به فطر فؤادي.
    Le mal qui m'atteint ne peut pas être réparé par toi Ou n'importe qui d'autre. Open Subtitles أعني، لا تستطيع أنت إصلاح علّتي أو أيّ شخصٍ آخر، حسناً؟
    Sans vouloir être rabat-joie ou quelque chose dans le genre, mais tu ferais mieux de laisser la porte ouverte. Open Subtitles لا أريد أن أكون قاتلة للمتعة أو أيّ شيء لكن من الأفضل أن تتركوا الباب مفتوحاً.
    Avez-vous de l'eau oxygénée ou quelque chose du genre ? Open Subtitles هل لديك بيروكسيد، أو أيّ شيء من هذا القبيل؟
    Et d'ailleurs, si vous voulez un rôti ou toute autre pièce de viande, demandez-moi. Open Subtitles وبالمناسبة، مجدداً لو إحتجتِ إلى أيّ شواء أو أيّ قطع لحم خاصّ رجاءً، لا تتردّدي في السؤ ال
    Le Directeur pouvait alors citer le suspect, ou toute autre personne spécifiée dans le mandat d'enquête, afin qu'il ou elle réponde à des questions et/ou produise des preuves. UN ويمكن للمدير بعد ذلك استدعاء المشتبه فيه، أو أيّ شخص آخر يُحدَّد في التحقيق، للإجابة عن الأسئلة أو تقديم أدلة أو لهذين الغرضين معاً.
    Hors de question que mon ADN soit dans le système ou tout autre question. Open Subtitles من المستحيل أن أجعل حمضي النووي يدخل في هذا النّظام أو أيّ نظام آخر
    Des antécédents familiaux d'épilepsie, d'AIT, ou tout autre trouble neurologique ? Open Subtitles أعانى أيّ فرد من عائلتك من الصرع، السكتة الدماغيّة، نقص التروية العابر أو أيّ داء عصبيّ؟
    Je n'ai aucun lien avec qui ou quoi que ce soit du monde réel Open Subtitles لا آصرة لي بأيّ أحد أو أيّ شيء بالعالم الحقيقيّ.
    Vous ne pouviez pas risque que moi, ou quelqu'un d'autre mette en danger votre équipe, votre précieux cyclone. Open Subtitles لم تستطع المخاطرة بأن أقوم أنا أو أيّ شخص آخر بتعريض فريقك للخطر، جماعتك الغالية.
    Ta grand-mère n'avait pas de diabète ou d'allergie aux arachides, ou aux abeilles ? Open Subtitles هل جدتك لديها مرض السكّر أو حساسية إلى البندق أو النحل أو أيّ شئ؟
    L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'est pas compétente et n'a aucun droit de regard en ce qui concerne les vols dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord. UN وليس للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أيّ ولاية قضائية على رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص، أو أيّ حق بالتدخل في هذه الرحلات.
    Ecoutez, je ne suis pas gay ni quoi que ce soit. Open Subtitles انظر، لست شاذًا أو أيّ شيء من هذا القبيل
    Percez un trou sur le côté, remplissez le d'essence Ou de n'importe quelle substance inflammable. Open Subtitles فتحة المثقاب في الجانب إملأها بالجازولين أو أيّ شئ آخر سريع الإشتعال
    Et j'ai vérifié si la police ou les fédéraux Ou n'importe qui surveillait. Open Subtitles وتحققت إن كانت الشرطة المحلية أو الفيدراليون أو أيّ أحد آخر يراقب.
    Je ne vous embêterai plus... ni aucun membre de votre famille. Plus jamais. Open Subtitles أنا لن أضايقك، أو أيّ عضو من عائلتك ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more