"أو إتلاف" - Translation from Arabic to French

    • ou la destruction
        
    • ou endommagé
        
    • ou détruits
        
    • ou de détruire
        
    • ou de destruction de
        
    • ou de rendre inutilisables
        
    • ou en portant
        
    • ou endommager
        
    - La dissimulation ou la destruction d'objets ou de fonds liés à des actes terroristes; UN :: من يقوم بإخفاء أو إتلاف الأشياء أو الأموال المتعلقة بالجرائم الإرهابية.
    La profanation, la dégradation ou la destruction des lieux de cultes, des symboles religieux ou d'autres biens liés à la religion sont également érigés en infractions. UN وتدنيس أو إتلاف أو تدمير أماكن العبادة أو الرموز الدينية أو غيرها من البنود المتصلة بالدين هي أيضا أمور مُجرَّمة.
    226. Le Ministère de l'eau et de l'électricité demande à être indemnisé pour la perte ou la destruction de pièces détachées, d'outils et d'autre matériel entreposés en divers lieux de stockage du Koweït. UN 226- وتطلب الوزارة تعويضاً عن فقدان أو إتلاف قطع غيار وأدوات ومعدات أخرى كانت موجودة في مناطق تخزين مختلفة في الكويت.
    Les autorités ont régulièrement détenu de façon arbitraire des pêcheurs et confisqué ou endommagé leurs biens personnels, y compris les bateaux et équipements de pêche. UN ودأبت السلطات بانتظام أيضا على الاحتجاز التعسفي للصيادين ومصادرة أو إتلاف ممتلكاتهم الخاصة، بما في ذلك قوارب ومعدات الصيد.
    Le principal problème est celui de l'absence de droit écrit en somali, cette situation ayant été particulièrement aggravée par la guerre, au cours de laquelle la plupart des documents ont été pillés ou détruits. UN والمشكل الرئيسي هنا هو النقص في القوانين المكتوبة باللغة الصومالية، خاصة عقب الحرب التي تم فيها نهب أو إتلاف معظم المواد.
    On peut aussi imaginer que des armes à microondes très puissantes, qui, au lieu de diriger des ondes dans les radiofréquences sur un objectif précis, irradieraient une forte énergie dans toutes les directions afin d'endommager ou de détruire des objectifs dans un rayon donné. UN ويمكن أيضاً تطوير أسلحة ذات موجات دقيقة بقوة عالية لا توجه انبعاثات ترددية بالراديو لأهدافها على نحو مركز لكنها بدل ذلك تشع كمية كبيرة من الطاقة في جميع الاتجاهات بغية تدمير أو إتلاف أهدافها في مدى معين.
    La détention préventive ne s'applique aux personnes soupçonnées d'un délit qu'en cas de risque de fuite, d'influence de témoins ou de destruction de preuves. UN ولا يُطبق الاحتجاز قبل المحاكمة على الأشخاص الذين يُشتبه في ارتكابهم فعلاً إجرامياً إلا في حال وجود احتمال للفرار أو التأثير على الشهود أو إتلاف الأدلة.
    Il rappelle qu'il est inacceptable de détruire ou de rendre inutilisables les objets indispensables à la survie de la population civile, en particulier d'utiliser les coupures d'électricité et d'approvisionnement en eau comme armes contre la population. UN ويذكﱢر بعدم مقبولية تدمير أو إتلاف اﻷشياء التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين، ولا سيما اللجوء إلى قطع إمدادات الكهرباء والمياه كسلاح يستخدم ضد السكان.
    À la fin de la période à l'examen, les autorités avaient ordonné la réexportation ou la destruction de deux envois, et cinq autres attendent toujours d'être dédouanés. UN وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أُمر بإعادة تصدير أو إتلاف شحنتين، وكانت خمس شحنات أخرى لا تزال تنتظر انتهاء معاملات تخليصها.
    b) La falsification, la dissimulation ou la destruction de documents attestant la véritable identité des enfants visés à l'alinéa a. UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ).
    113. La confiscation et/ou la destruction de documents d'état civil sont érigées en infraction, quel qu'en soit l'auteur. UN 113- إن مصادرة أو إتلاف الوثائق المتعلقة بالحالة المدنية يعتبر عملاً جرمياً، أياً كان الفاعل.
    En cas d'urgence, le Procureur peut demander à un État de placer un suspect en détention provisoire, de saisir des pièces à conviction et de prendre toutes les mesures nécessaires pour prévenir la fuite d'un accusé, les manoeuvres d'intimidation à l'égard d'une victime ou d'un témoin ou les atteintes à leur personne ou la destruction de preuves. UN وحيثما اقتضت الضرورة الملحة، يجوز للمدعي العام أن يطلب من أية دولة إلقاء القبض بصفة مؤقتة على أي شخص مشتبه فيه؛ والاستيلاء على اﻷدلة المادية؛ واتخاذ كافة التدابير اللازمة للحيلولة دون هروب المتهم، أو إيذاء أو تخويف المجني عليه أو الشاهد، أو إتلاف اﻷدلة.
    Protection contre la confiscation et/ou la destruction de pièces d'identité et autres documents; protection contre l'expulsion collective; droit de recours à la protection consulaire ou diplomatique; UN الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية.
    Protection contre la confiscation et/ou la destruction de pièces d'identité et autres documents; protection contre l'expulsion collective; droit de recours à la protection consulaire ou diplomatique; UN الحماية من مصادرة و/أو إتلاف بطاقة الهوية الشخصية وغيرها من الوثائق؛ الحماية من الطرد الجماعي؛ الحق في اللجوء إلى الحماية القنصلية أو الدبلوماسية.
    b) La falsification, la dissimulation ou la destruction de documents attestant la véritable identité des enfants visés à l'alinéa a ci-dessus. UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) أدناه.
    b) La falsification, la dissimulation ou la destruction de documents attestant la véritable identité des enfants visés à l'alinéa a cidessus. UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) أدناه.
    b) La falsification, la dissimulation ou la destruction de documents attestant la véritable identité des enfants visés à l'alinéa a ci-dessus. UN (ب) تزوير أو إخفاء أو إتلاف المستندات التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ) أدناه.
    Au total 383 incidents ont été enregistrés durant la période considérée, qui ont fait 169 blessés parmi les Palestiniens, détruit ou endommagé 8 054 arbres et causé d'autres types de dommage aux biens palestiniens. UN وسُجل ما مجموعه 383 حادثاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مما أدى إلى إصابة 169 فلسطينياً، وتدمير أو إتلاف 054 8 شجرة، وأنواع أخرى من الأضرار في الممتلكات.
    En représailles, quelque 200 Serbes du Kosovo ont brûlé ou endommagé un certain nombre de magasins appartenant à des Albanais du Kosovo et lapidé plusieurs véhicules portant des plaques minéralogiques du Kosovo. UN وانتقاما من ذلك، قام نحو 200 من صرب كوسوفو بحرق أو إتلاف عدد من المتاجر المملوكة لألبان كوسوفو، ورشقوا بالحجارة عدة مركبات تحمل لوحات معدنية صادرة عن كوسوفو.
    Le nombre moyen d'arbres et de plants endommagés ou détruits a augmenté de 51 % dans les cinq premiers mois de 2013 par rapport à 2012. UN وقد ارتفع المتوسط الشهري لعمليات قطع أو إتلاف الأشجار والشتلات في الأشهر الخمسة الأولى من 2013، بنسبة 51 في المائة مقارنة مع 2012.
    Il est stipulé dans le projet de loi qu'un acte d'insurrection, de banditisme ou de sabotage est constitué par : < < Tout acte, y compris le fait de tuer ou de blesser des personnes, d'endommager ou de détruire un bien ou de désorganiser les communications, lorsque : UN ويعرف مشروع القانون أعمال التمرد والإجرام والتخريب بأنها: أي عمل، بما في ذلك قتل أو إصابة الأشخاص، أو إتلاف أو تدمير الممتلكات، أو تعطيل المواصلات، يكون -
    248. La législation ne prévoit pas non plus les infractions de falsification, de dissimulation ou de destruction de documents attestant la véritable identité des enfants visés au paragraphe précédent. UN 248- كذلك لا تُعتبر جريمة بموجب قانون أوروغواي عملية تزوير أو إخفاء أو إتلاف الوثائق التي تثبت الهوية الحقيقية للأطفال الآنفي الذكر.
    Il rappelle qu’il est inacceptable de détruire ou de rendre inutilisables les objets indispensables à la survie de la population civile, en particulier d’utiliser les coupures d’électricité et d’approvisionnement en eau comme armes contre la population. UN ويذكﱢر بعدم مقبولية تدمير أو إتلاف اﻷشياء التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين، ولا سيما اللجوء إلى قطع إمدادات الكهرباء والمياه كسلاح يستخدم ضد السكان.
    - Semer l'effroi dans la population et créer un climat d'insécurité en portant atteinte moralement et physiquement aux personnes ou en mettant en danger leur vie, leur liberté ou en portant atteinte à leurs biens; UN - بث الرعب في أوساط السكان والتسبب في انعدام الأمن عن طريق إلحاق الضرر المعنوي والمادي بالأشخاص أو تعريض حياتهم وحريتهم للخطر أو إتلاف ممتلكاتهم؛
    Si vous utilisez un ordinateur pour voler des informations ou endommager un système, vous irez en prison. Open Subtitles فإن تم ضبطُك وأنت تخترق حاسوباً متصلًا بالإنترنت بغرض سرقة معلومات أو إتلاف شبكة ستذهب إلى السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more