"أو إلغاؤه" - Translation from Arabic to French

    • ou annulé
        
    • ou annulée
        
    • ou annuler
        
    • ou rétractation
        
    • ni annulé
        
    • ou abrogée
        
    • ou supprimé
        
    • ou la cessation de
        
    • annulation
        
    24. S'agissant des demandes d'indemnisation pour pertes liées à un contrat, les requérants ont été invités le 22 octobre 1998 à fournir la preuve que le contrat avait été dénoncé ou annulé. UN 24- وفيما يتعلق بالمطالبات الخاصة بالخسائر التعاقدية، طلب من أصحاب المطالبات في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1998 تقديم أدلة تبين أن العقد قد جرى التنصل منه أو إلغاؤه.
    Le présent Accord prendra effet le 1er janvier 2001 et restera en vigueur jusqu'à ce qu'il soit modifié ou annulé par consentement mutuel écrit des parties ou annulé avec un préavis d'au moins un an notifié par écrit par l'une d'elles. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2001. ويظل ساريا بعد ذلك إلى أن يتم تعديله أو إلغاؤه بموافقة خطية من كلا الطرفين أو إلغاؤه بعد مدة لا تقل عن سنة واحدة من قيام أحدهما بتوجيه إشعار خطي مسبق.
    Un engagement de dépense est comptabilisé comme engagement non réglé durant la période stipulée à l'article 4.3 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réimputé, réglé, ou annulé conformément à l'article 4.4; UN ويسجّل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في المادة 4-3 وحتى يجري إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للمادة 4-4.
    Qui plus est, si, à son avis, une mesure administrative viole une disposition contraignante et devrait être suspendue ou annulée, il s'abstient de l'entériner. UN وفضلا عن ذلك إذا رأى أن تدبيرا إداريا ينتهك أحد الصكوك الهامة وينبغي تعليقه أو إلغاؤه فإنه لا ينفذه.
    Si, au cours de l'attaque, il apparaît que l'objectif ou le bien visé n'est pas militaire, le commandant doit modifier l'axe de l'attaque ou annuler celleci. UN " إذا اتضح أثناء هجوم ما أن الهدف أو المرمى ليس ذا طابع عسكري، يجب على القائد تغيير اتجاه الهجوم أو إلغاؤه. "
    Révision ou rétractation de la décision de reconnaissance UN إعادة النظر في أمر اعتراف أو إلغاؤه
    42. Pour couvrir la cotisation de l'Etat en tant que tel et en tant qu'employeur, l'organe exécutif inscrit chaque année au budget de l'Etat un montant déterminé qui ne peut être transféré ni annulé pendant l'exercice financier et qui est fixé en fonction des études techniques effectuées par l'Institut. UN ٢٤- ويجب أن تدرج السلطة التنفيذية سنويا في الموازنة العامة للدخل والانفاق اعتمادا محددا لتغطية الاشتراك المستحق على الدولة بصفتها هذه وبصفتها صاحب عمل؛ ولا يجوز تحويل هذا الاعتماد أو إلغاؤه خلال السنة المالية ويجب أن يحدد مبلغه بناء على دراسات اكتوارية للخبراء يجريها المعهد.
    Cette nouvelle disposition de la Constitution ne peut être modifiée ou abrogée que par une résolution approuvée par un vote des deux tiers des membres de la Chambre des représentants. UN ولا يمكن تعديل الحكم الجديد من الدستور أو إلغاؤه إلا بموجب قرار يعتمد بتصويت بأغلبية ثلثي أعضاء مجلس النواب.
    Les règlements précisent de quelle manière l'enregistrement peut être reconduit, modifié ou supprimé et, dans la mesure où il n'en résulte pas d'incompatibilité avec la présente annexe, tous autres aspects nécessaires au fonctionnement du système d'enregistrement. UN وتحدد اللوائح التنظيمية الطريقة التي يجوز بها تجديد التسجيل أو تعديله أو إلغاؤه كما تحدد اتساقاً مع هذا المرفق، ما يلزم لعمل نظام التسجيل من أمور.
    54. Les circonstances pouvant justifier la modification ou la cessation de la reconnaissance pourraient être par exemple les suivantes: UN 54- والأمثلة عن الظروف التي قد يكون فيها تعديلُ أمر اعترافٍ سابق أو إلغاؤه مناسباً هي:
    Un engagement de dépense est comptabilisé comme engagement non réglé durant la période stipulée à l'article 4.3 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réimputé, réglé, ou annulé conformément à l'article 4.4; UN ويسجّل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في المادة 4-3 وحتى يجري إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للمادة 4-4.
    Le présent Accord prendra effet le 1er janvier 2003 et restera en vigueur jusqu'à ce qu'il soit modifié ou annulé par consentement mutuel écrit des parties ou annulé avec un préavis d'au moins un an notifié par écrit par l'une d'elles. UN يبدأ سريان هذا الاتفاق اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003. ويظل ساريا بعد ذلك إلى أن يتم تعديله أو إلغاؤه بموافقة خطية من كلا الطرفين، أو إلغاؤه بعد مدة لا تقل عن سنة واحدة من قيام أحدهما بتوجيه إشعار خطي مسبق.
    Un engagement de dépenses est comptabilisé comme non réglé durant la période stipulée à l'article 4.5 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réinscrit, réglé ou annulé conformément à l'article 4.5. UN ويسجّل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في البند 4-5 وحتى يجري إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للبند 4-5.
    Un engagement de dépenses est comptabilisé comme non réglé durant la période stipulée à l'article 4.5 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réinscrit, réglé ou annulé conformément à l'article 4.5. UN ويسجّل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في البند 4-5 وحتى يجري إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للبند 4-5.
    Un engagement de dépenses est comptabilisé comme non réglé durant la période stipulée à l'article 4.5 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réinscrit, réglé ou annulé conformément à l'article 4.5. UN ويسجّل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في البند 4-5 وحتى يجري إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للبند 4-5.
    Un engagement de dépenses est comptabilisé comme non réglé durant la période stipulée à l'article 4.5 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réinscrit, réglé ou annulé conformément à l'article 4.5. UN ويسجّل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في البند 4-5 وحتى يجري إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للبند 4-5.
    Un engagement de dépenses est comptabilisé comme non réglé durant la période stipulée à l'article 4.5 du Règlement financier jusqu'à ce qu'il ait été réinscrit, réglé ou annulé conformément à l'article 4.5. UN ويسجّل أي التزام في الحسابات باعتباره غير مصفى خلال الفترة الواردة في البند 4-5 وحتى يجري إعادة الارتباط به أو تصفيته أو إلغاؤه وفقا للبند 4-5.
    L'adoption d'un enfant peut être refusée ou annulée ou réexaminée sur la base de cet alinéa. UN ويمكن رفض تبني طفل أو إلغاؤه أو إعادة النظر فيه بناء على هذه الفقرة.
    7. Révision ou rétractation de la décision de reconnaissance UN 7- إعادة النظر في أمر اعتراف أو إلغاؤه
    < < Si l'annulation ou la révocation de la mesure intervient dans le cadre d'une procédure spéciale après exécution de l'expulsion, il appartient au juge de se prononcer sur les conséquences à tirer de la situation, en octroyant la meilleure réparation disponible. UN ' ' وإذا تم إبطال الأمر أو إلغاؤه عن طريق إجراءات طعن خاصة بعد تنفيذ الطرد، يكون للقاضي اختصاص البت في كيفية معالجة هذه الحالة، ويحكم بأفضل إجراء تصحيحي ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more