Dans trois options, on envisage de passer à un système avec un ou deux pourcentages. | UN | وتقترح ثلاثة خيارات الانتقال إلى جدول بنسبة واحد أو اثنين في المائة. |
Alors moi je suggère qu'on se terre ici pour la nuit, après quoi un ou deux d'entre nous pourront toujours y aller. | Open Subtitles | لذلك أقترح ربما نحن حفرة هنا حتى الصباح، ثم واحد أو اثنين منا يمكن أن تجعل الذهاب إليها. |
Je sais un ou deux trucs sur le fait d'être rejeté quand t'es le plus vulnérable. | Open Subtitles | أعرف شيئًا أو اثنين عن أن يتم رفضكِ عندما تكونين في غاية ضعفك. |
je l'aiderais bien à acheter l'épicerie une semaine ou deux. | Open Subtitles | كنت سأساعدها بشراء البضائع لمدة أسبوع أو اثنين |
Il y a trouvé assez d'objets interdits pour la mettre au mitard une semaine ou deux. | Open Subtitles | وجد مايكفي من المحرمات في الداخل ليضعها في السجن الانفرادي لأسبوع أو اثنين |
Je sais une chose ou deux au sujet de la micro-technologie. | Open Subtitles | أنا أعرف شيئا أو اثنين حول التكنولوجيا متناهية الصغر. |
Ce serait aimable de nous aider à tuer un oncle ou deux, qui pensent qu'une femme n'est pas apte à régner. | Open Subtitles | ونود منك أن تساعدنا في قتل عم، أو اثنين من لا يظن بأنه المرآة غير مناسبة للحكم |
Mon père m'a enseignée une chose ou deux en mécanique. | Open Subtitles | لقد علّمني أبي شيئاً أو اثنين عن الميكانيك. |
Du moins pas temps que j'ai eu la chance de "cogner quelques chiens" ou de "dompter un bronco" ou deux. | Open Subtitles | أقله لن يجدونا ريثما تسنح لي فرصة لألكم بضع جراء وأجلد حصاناً غير مروض أو اثنين |
Je vais vers un nouveau chapitre de ma vie, et je ne sais pas combien d'Harborfests je vais manquer, mais ce sera plus d'un ou deux. | Open Subtitles | أنا أنتقل لفصلٍ جديدٍ في حياتي ولا أعرف كم عدد مهرجانات هاربورفيست التي سأفــوتها ولكن ستكون أكثر من واحد أو اثنين |
Est-ce qu'il y a des toilettes pour femme, ou deux fois plus d'urinoirs ? | Open Subtitles | من يشتري المشروبات؟ هل لديهم حمام للنساء؟ أو اثنين بمبولات كثيرة |
Et assommé un ou deux citoyens ! La belle affaire. | Open Subtitles | وخرج واحد أو اثنين من المواطنين صفقة كبيرة. |
En un ou deux jours, je peux trouver les terminaux d'où on y a accédé. | Open Subtitles | امنحيني يوماً أو اثنين ويمكنني تحديد أية محطات اتصال تم الدخول منها |
et qu'après un cognac ou deux, nous pourrions flirter avec l'aventure. | Open Subtitles | .. وبعد كأس كونياك أو اثنين نختبر مياة المغامرة |
Et puis un total inconnu qui ne les a jamais rencontrés réduit leur vie entière à un paragraphe ou deux dans un journal local. | Open Subtitles | ثُمَ أحدٌ ما لا يَعرفونَهُ حتى و لَم يُقابِلهُم و لا مَرَة يَصوغُ حياتَهُم كُلَها في مَقطَع أو اثنين |
Si chaque État partie examinateur était généralement représenté par un ou deux experts gouvernementaux pendant les visites de pays, certains pays avaient désigné des experts supplémentaires chargés d'y participer. | UN | ومع أن الدول الأطراف المستعرِضة كانت ممثّلة عموماً بخبير حكومي واحد أو اثنين خلال كل زيارة قُطرية، عيّنت بعض البلدان خبراء إضافيين للحضور أثناء الزيارة. |
L'investissement dans seulement un ou deux de ces domaines sera forcément vain et conduira à l'échec. | UN | والاقتصار على الاستثمار في عنصر واحد أو اثنين يفضي حتما إلى الفشل وإهدار الاستثمار. |
Restreindre l'investissement à seulement un ou deux secteurs débouchera inévitablement sur un échec et sur le gaspillage de l'investissement. | UN | فالاستثمار في مجال واحد أو اثنين فقط سيؤدي حتما إلى الفشل وهدر الاستثمار. |
Selon le nombre d'accusés en fuite, un ou deux enquêteurs supplémentaires seront peut-être nécessaires. | UN | وفضلا عن ذلك، وحسب عدد من تبقى من الهاربين، قد يلزم وجود محقق إضافي أو اثنين. |
Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature. | UN | وخلال الفترة نفسها، زادت نسبة الأسر المؤلفة من شخص أو اثنين بدرجة كبيرة، بحيث أصبح 40 في المائة من السكان يعيشون في هذا الشكل من الأسر، في الوقت الراهن. |
Dans la plupart de ces programmes, le rôle de chef de file est confié à un pays ou plusieurs. | UN | وكانت الريادة في معظم هذه البرامج لبلد أو اثنين من البلدان المذكورة. |
Je veux que tu te fasses opérer, parce que j'ai l'espoir que dans un, deux ou cinq ans, il y ait une découverte. | Open Subtitles | السبب الذي أريدكِ أن تخضعي للجراحة هو أن لديّ أمل , أنه بعد سنة أو اثنين أو خمسة |
Il a été arrêté puis libéré au bout d’une à deux semaines étant donné qu’il n’avait commis aucune infraction. | UN | وقد اعتقل ثم أفرج عنه بعد أسبوع أو اثنين ﻷنه لم يرتكب أي جرم. |
En effet pendant qu'il y a une pléthore d'agents dans les centres urbains, nombreuses sont les formations sanitaires en milieu rural, où il n'existe qu'un seul agent ou au maximum deux. | UN | ففي الوقت الذي يتوافر فيه الموظفون في المراكز الحضرية، فإن هناك وحدات صحية عديدة في الريف ليس بها سوى موظف واحد أو اثنين على الأكثر. |