"أو اثنين" - Translation from Arabic to French

    • ou deux
        
    • ou de deux
        
    • quelques
        
    • ou plusieurs
        
    • deux ou
        
    • à deux
        
    • maximum deux
        
    Dans trois options, on envisage de passer à un système avec un ou deux pourcentages. UN وتقترح ثلاثة خيارات الانتقال إلى جدول بنسبة واحد أو اثنين في المائة.
    Alors moi je suggère qu'on se terre ici pour la nuit, après quoi un ou deux d'entre nous pourront toujours y aller. Open Subtitles لذلك أقترح ربما نحن حفرة هنا حتى الصباح، ثم واحد أو اثنين منا يمكن أن تجعل الذهاب إليها.
    Je sais un ou deux trucs sur le fait d'être rejeté quand t'es le plus vulnérable. Open Subtitles أعرف شيئًا أو اثنين عن أن يتم رفضكِ عندما تكونين في غاية ضعفك.
    je l'aiderais bien à acheter l'épicerie une semaine ou deux. Open Subtitles كنت سأساعدها بشراء البضائع لمدة أسبوع أو اثنين
    Il y a trouvé assez d'objets interdits pour la mettre au mitard une semaine ou deux. Open Subtitles وجد مايكفي من المحرمات في الداخل ليضعها في السجن الانفرادي لأسبوع أو اثنين
    Je sais une chose ou deux au sujet de la micro-technologie. Open Subtitles أنا أعرف شيئا أو اثنين حول التكنولوجيا متناهية الصغر.
    Ce serait aimable de nous aider à tuer un oncle ou deux, qui pensent qu'une femme n'est pas apte à régner. Open Subtitles ونود منك أن تساعدنا في قتل عم، أو اثنين من لا يظن بأنه المرآة غير مناسبة للحكم
    Mon père m'a enseignée une chose ou deux en mécanique. Open Subtitles لقد علّمني أبي شيئاً أو اثنين عن الميكانيك.
    Du moins pas temps que j'ai eu la chance de "cogner quelques chiens" ou de "dompter un bronco" ou deux. Open Subtitles أقله لن يجدونا ريثما تسنح لي فرصة لألكم بضع جراء وأجلد حصاناً غير مروض أو اثنين
    Je vais vers un nouveau chapitre de ma vie, et je ne sais pas combien d'Harborfests je vais manquer, mais ce sera plus d'un ou deux. Open Subtitles أنا أنتقل لفصلٍ جديدٍ في حياتي ولا أعرف كم عدد مهرجانات هاربورفيست التي سأفــوتها ولكن ستكون أكثر من واحد أو اثنين
    Est-ce qu'il y a des toilettes pour femme, ou deux fois plus d'urinoirs ? Open Subtitles من يشتري المشروبات؟ هل لديهم حمام للنساء؟ أو اثنين بمبولات كثيرة
    Et assommé un ou deux citoyens ! La belle affaire. Open Subtitles وخرج واحد أو اثنين من المواطنين صفقة كبيرة.
    En un ou deux jours, je peux trouver les terminaux d'où on y a accédé. Open Subtitles امنحيني يوماً أو اثنين ويمكنني تحديد أية محطات اتصال تم الدخول منها
    et qu'après un cognac ou deux, nous pourrions flirter avec l'aventure. Open Subtitles .. وبعد كأس كونياك أو اثنين نختبر مياة المغامرة
    Et puis un total inconnu qui ne les a jamais rencontrés réduit leur vie entière à un paragraphe ou deux dans un journal local. Open Subtitles ثُمَ أحدٌ ما لا يَعرفونَهُ حتى و لَم يُقابِلهُم و لا مَرَة يَصوغُ حياتَهُم كُلَها في مَقطَع أو اثنين
    Si chaque État partie examinateur était généralement représenté par un ou deux experts gouvernementaux pendant les visites de pays, certains pays avaient désigné des experts supplémentaires chargés d'y participer. UN ومع أن الدول الأطراف المستعرِضة كانت ممثّلة عموماً بخبير حكومي واحد أو اثنين خلال كل زيارة قُطرية، عيّنت بعض البلدان خبراء إضافيين للحضور أثناء الزيارة.
    L'investissement dans seulement un ou deux de ces domaines sera forcément vain et conduira à l'échec. UN والاقتصار على الاستثمار في عنصر واحد أو اثنين يفضي حتما إلى الفشل وإهدار الاستثمار.
    Restreindre l'investissement à seulement un ou deux secteurs débouchera inévitablement sur un échec et sur le gaspillage de l'investissement. UN فالاستثمار في مجال واحد أو اثنين فقط سيؤدي حتما إلى الفشل وهدر الاستثمار.
    Selon le nombre d'accusés en fuite, un ou deux enquêteurs supplémentaires seront peut-être nécessaires. UN وفضلا عن ذلك، وحسب عدد من تبقى من الهاربين، قد يلزم وجود محقق إضافي أو اثنين.
    Pendant la même période, le nombre de ménages composés d'une ou de deux personnes a augmenté sensiblement; en conséquence, près de 40 % de la population vit désormais dans des ménages de cette nature. UN وخلال الفترة نفسها، زادت نسبة الأسر المؤلفة من شخص أو اثنين بدرجة كبيرة، بحيث أصبح 40 في المائة من السكان يعيشون في هذا الشكل من الأسر، في الوقت الراهن.
    Dans la plupart de ces programmes, le rôle de chef de file est confié à un pays ou plusieurs. UN وكانت الريادة في معظم هذه البرامج لبلد أو اثنين من البلدان المذكورة.
    Je veux que tu te fasses opérer, parce que j'ai l'espoir que dans un, deux ou cinq ans, il y ait une découverte. Open Subtitles السبب الذي أريدكِ أن تخضعي للجراحة هو أن لديّ أمل , أنه بعد سنة أو اثنين أو خمسة
    Il a été arrêté puis libéré au bout d’une à deux semaines étant donné qu’il n’avait commis aucune infraction. UN وقد اعتقل ثم أفرج عنه بعد أسبوع أو اثنين ﻷنه لم يرتكب أي جرم.
    En effet pendant qu'il y a une pléthore d'agents dans les centres urbains, nombreuses sont les formations sanitaires en milieu rural, où il n'existe qu'un seul agent ou au maximum deux. UN ففي الوقت الذي يتوافر فيه الموظفون في المراكز الحضرية، فإن هناك وحدات صحية عديدة في الريف ليس بها سوى موظف واحد أو اثنين على الأكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more