"أو استخدموا في أعمال قتالية" - Translation from Arabic to French

    • ou utilisés dans des hostilités
        
    Enfin, le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les pratiques de réconciliation traditionnelles ne soient pas de nature à entraîner une nouvelle victimisation pour les enfants qui ont été enrôlés ou utilisés dans des hostilités. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل ألا تؤدي أية ممارسات عرفية للمصالحة إلى إيذاء جديد للأطفال الذين جندوا أو استخدموا في أعمال قتالية.
    Il est néanmoins préoccupé par le fait que l'établissement de l'identité des enfants susceptibles d'avoir été enrôlés ou utilisés dans des hostilités avant leur arrivée en Espagne laisse à désirer et que les données relatives à ces enfants ne sont pas systématiquement réunies. UN بيد أنها قلقة إزاء عدم كفاية عملية تحديد هوية الأطفال الذين ربما كانوا قد جُنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية قبل وصولهم إلى إسبانيا ولعدم جمع بيانات عن هؤلاء الأطفال بصورة منهجية.
    20. Le Comité encourage l'État partie à établir un mécanisme d'identification des enfants susceptibles d'avoir été enrôlés ou utilisés dans des hostilités, et de prendre les mesures nécessaires pour assurer leur réadaptation physique et psychologique ainsi que leur réinsertion sociale. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ آلية لتحديد هؤلاء الأطفال الذين ربما جنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية وبأن تتخذ التدابير اللازمة لتعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    32. Le Comité encourage l'État partie à établir un mécanisme d'identification des enfants susceptibles d'avoir été recrutés ou utilisés dans des hostilités et à prendre les mesures nécessaires pour assurer leur réadaptation physique et psychologique ainsi que leur réinsertion sociale. UN 32- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آلية لتحديد الأطفال الذين ربما جنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية واتخاذ التدابير الضرورية لتعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Il regrette cependant l'absence d'informations concernant les mesures prises pour repérer les enfants, y compris parmi les enfants réfugiés et demandeurs d'asile, qui auraient pu être recrutés ou utilisés dans des hostilités à l'étranger, ainsi que les mesures prises pour assurer la réadaptation physique et psychologique et la réinsertion sociale de ces enfants. UN بيد أن اللجنة تأسف لعدم توفر معلومات عن التدابير المتخذة لتحديد هوية الأطفال، بما في ذلك الأطفال اللاجئون وملتمسو اللجوء الذين ربما جنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية في الخارج، فضلاً عن عدم توفر معلومات أخرى عن التدابير المتخذة في مجال التعافي البدني والنفسي لهؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    b) D'examiner avec soin la situation des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et migrants qui ont été enrôlés ou utilisés dans des hostilités, et de leur fournir immédiatement une assistance multidisciplinaire en vue de faciliter leur réadaptation physique et psychologique et leur réinsertion sociale conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif; UN (ب) التأني في دراسة حالة الأطفال اللاجئين، وملتمسي اللجوء والمهاجرين الذين قد يكونون جندوا أو استخدموا في أعمال قتالية وتزويدهم بمساعدة فورية متعددة التخصصات من أجل إنعاشهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛
    b) D'examiner avec soin la situation des enfants réfugiés, demandeurs d'asile et migrants qui ont été enrôlés ou utilisés dans des hostilités, et de leur fournir immédiatement une assistance multidisciplinaire en vue de faciliter leur réadaptation physique et psychologique et leur réinsertion sociale conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif; UN (ب) التأني في دراسة حالة الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء والمهاجرين الذين قد يكونون جندوا أو استخدموا في أعمال قتالية وتزويدهم بمساعدة فورية متعددة التخصصات من أجل تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً وفقاً لأحكام الفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري؛
    18. Le Comité recommande à l'État partie de repérer les enfants entrant en Argentine qui auraient pu être enrôlés ou utilisés dans des hostilités à l'étranger et de leur fournir immédiatement une assistance multidisciplinaire et adaptée à leur culture en vue de faciliter leur réadaptation physique et psychologique, conformément au paragraphe 3 de l'article 6 du Protocole facultatif. UN 18- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحدّد وتقيّم حالة الأطفال الذين يدخلون الأرجنتين والذين يمكن أن يكونوا قد جنّدوا أو استخدموا في أعمال قتالية في الخارج، وأن تزودهم بمساعدة عاجلة مراعية للثقافات ومتعددة التخصصات من أجل تحقيق تعافيهم بدنياً ونفسياً وإعادة إدماجهم اجتماعياً وفقاً للفقرة 3 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more