"أو الإقرار" - Translation from Arabic to French

    • ou approbation
        
    • ou de l'approbation
        
    • ou à l'approbation
        
    • ou déclaration
        
    • déclaration ni
        
    • ou d'approbation
        
    • ou la reconnaissance
        
    • ou dette
        
    • et approuvées au
        
    Il a constaté que ces documents n'étaient pas disponibles au Siège pour évaluation ou approbation et suivi. UN ووجد المجلس أن وثائق التخطيط كانت غير متوافرة في المقر لأغراض التقييم أو الإقرار والرصد.
    3. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN 3- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار.
    3. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN 3- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار.
    Les déclarations faites lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. UN أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    1. La présente Convention est soumise à la ratification, à l'acceptation ou à l'approbation des États et des organisations régionales d'intégration économique. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    Le texte du serment ou déclaration est le suivant : UN وتكون صيغة القَسم أو الإقرار كما يلي:
    Aucune déclaration ni aucun aveu ainsi obtenu ne peut être retenu comme élément de preuve (art. 15 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants). UN ولا يمكن قبول ذلك الاعتراف أو الإقرار كدليل (المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة).
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    3. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN 3- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار.
    3. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN 3- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار.
    3. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN 3- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار.
    1. Le présent Accord est sujet à ratification, acceptation ou approbation par les gouvernements signataires conformément à leur procédure constitutionnelle. UN 1- يخضع هذا الاتفاق للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الحكومات الموقعة وفقاً لإجراءاتها الدستورية.
    3. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN 3- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار.
    3. La présente Convention est soumise à ratification, acceptation ou approbation. UN 3- تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار.
    Conformément à son article 4, la Convention est sujette à ratification, acceptation ou approbation par les Signataires. UN وتنص المادة 4 على أن الاتفاقية تخضع للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الموقعين عليها.
    Un amendement adopté est soumis à ratification, acceptation ou approbation des États Parties. UN ويكون التعديل الذي يعتمد خاضعاً للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول الأطراف.
    Les déclarations faites lors de la signature sont sujettes à confirmation au moment de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. UN والإعلانات التي تصدر في وقت التوقيع تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    Les déclarations faites lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. UN أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    Les déclarations faites lors de la signature sont sujettes à confirmation lors de la ratification, de l'acceptation ou de l'approbation. UN أمّا الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    1. La présente Convention est soumise à la ratification, à l'acceptation ou à l'approbation des États et des organisations régionales d'intégration économique. UN 1 - تخضع هذه الاتفاقية للتصديق أو القبول أو الإقرار من جانب الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    Le texte du serment ou déclaration est le suivant : UN وتكون صيغة القَسم أو الإقرار كما يلي:
    Aucune déclaration ni aucun aveu ainsi obtenu ne peut être retenu comme élément de preuve (art. 15 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants). UN ولا يمكن قبول ذلك الاعتراف أو الإقرار كدليل (المادة 15 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة).
    Les instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN وتودع صكوك التصديق أو القبول أو الإقرار لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Avec le temps, la convergence ou la reconnaissance réciproque pourrait être envisageable. UN ومع مرور الوقت، قد يصبح التقارب أو الإقرار المتبادل محتملا.
    Le Comité a noté que des engagements non réglés d'un montant total de 615 000 dollars étaient encore inscrits dans les comptes au 31 décembre 2005, sans aucun marché, accord, bon de commande ou autre engagement officiel ou dette reconnue par l'Organisation. UN 20 - لاحظ المجلس أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ظلت لديه التزامات غير مصفاة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مجموعها 000 615 دولار كان قد دخل فيها دون عقود رسمية أو اتفاقات أو أوامر شراء أو أي شكل آخر من أشكال التعهد أو الإقرار بالمسؤولية المعترف بها لدى الأمم المتحدة.
    Les activités exécutées conjointement doivent être acceptées et approuvées au préalable par les gouvernements des Parties participant à ces activités UN ان جميع اﻷنشطة المنفـذة تنفيـذاً مشتركــاً تتطلـب القبول أو اﻹقرار أو التأييد المسبق من قبــل حكـومـــات اﻷطـراف المشتركـة في هذه اﻷنشطة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more