"أو الإناث" - Translation from Arabic to French

    • et filles
        
    • ou des femmes
        
    • ou femmes
        
    • filles et
        
    • ou aux femmes
        
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    Les chefs peuvent être des hommes ou des femmes, bien que traditionnellement, les chefs soient principalement des hommes du fait des attitudes et croyances culturelles qui prévalent. UN ويمكن أن يكون الرؤساء من الذكور أو الإناث مع أنه تقليديا كان الرؤساء من الذكور في الغالب بسبب المواقف الثقافية والمعتقدات السائدة.
    Il peut fournir des notices biographiques sur demande et est en mesure d'envoyer, dans la plupart des régions, des experts hommes ou femmes. UN وبوسع هذا المكتب توفير بيانات السير الذاتية بناء على الطلب وبإمكانه أيضا في أغلب المجالات تقديم خبراء من الذكور أو اﻹناث.
    Cible 3 : d'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires : UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015:
    :: D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN :: أن نكفل، بحلول عام 2015، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي.
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires. UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    Cible 3 D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN الهدف 3 - كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، بحلول عام 2015، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي
    Cible 3 : D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet UN الغاية 3: كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, permettre à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, d'achever un cycle complet d'études primaires. UN الغاية كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle UN كفالة أن يتمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires. UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    D'ici à 2015, donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, UN كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Donner à tous les enfants, garçons et filles, partout dans le monde, les moyens d'achever un cycle complet d'études primaires UN الغاية 3 - كفالة تمكن الأطفال في كل مكان، سواء الذكور أو الإناث منهم، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي
    Beaucoup d'articles continuent d'être produits par des enfants ou des femmes sous-payées et des procédés qui nuisent à l'environnement ou au mépris des règles d'hygiène et de sécurité les plus élémentaires. UN وما زال يجري إنتاج كثير من السلع باستخدام الأطفال أو الإناث بأدنى من الأجر المعتاد أو باستخدام عمليات ضارة بالبيئة أو في ظل عدم الاكتراث بالقواعد الأساسية المتعلقة بالصحة والسلامة.
    270. L'existence de schémas sexistes dans le recrutement de la main-d'oeuvre de ce sous-secteur est mise en évidence par les préférences des propriétaires d'entreprises ou administrateurs généraux chargés de recruter hommes ou femmes pour les différents emplois. UN ٢٥٩ - ومما يدل أيضا على وجود أنماط تحابي أحد الجنسين في مجال العمل في هذا القطاع الفرعي هو تلك التفضيلات التي يظهرها الملاك و/أو المديرون العامون لدى تعيين الذكور أو اﻹناث لتولي مختلف الوظائف.
    Les dépenses par élèves sont les mêmes pour filles et garçons dans l'enseignement public. UN لا يوجد اختلاف في معدل الإنفاق على كل فرد بالنسبة إلى التلامذة الذكور أو الإناث في التعليم الرسمي أي التابع للدولة.
    Bien qu'au Portugal aucune profession ne soit réservée en tant que telle aux hommes ou aux femmes, il subsiste un certain nombre d'idées reçues et de représentations sociales qui associent certaines professions soit aux femmes soit aux hommes. UN 209- وبالرغم من أنه لاتوجد في البرتغال مهن للذكور أو الإناث على هذا النحو، يبقى هنالك نوع من الوصم والتمثيل الاجتماعي مرتبط بمهن معينة بالنسبة للمرأة وبالنسبة للرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more