"أو التآمر" - Translation from Arabic to French

    • ou à une entente en vue
        
    • ou de comploter en vue
        
    • ou complicité par fourniture
        
    • ou de conspirer
        
    • ou complicité de
        
    • ou entente en vue
        
    Cet alinéa prévoit qu'un individu qui participe directement à la planification d'un crime ou à une entente en vue de commettre un crime encourt une responsabilité pour ledit crime, même si celui-ci est commis en réalité par un autre individu. UN وتنص هذه الفقرة الفرعية على أن الفرد الذي يشترك مباشرة في التخطيط أو التآمر لارتكاب جريمة ما يتحمل المسؤولية عن تلك الجريمة حتى عندما يرتكبها فعلاً فرد آخر.
    e) participe directement à la planification ou à une entente en vue de commettre un tel crime, dans la mesure où ce crime a été effectivement perpétré; UN )ﻫ( اشترك مباشرة في التخطيط أو التآمر لارتكاب هذه الجريمة ووقعت فعلا؛
    Être complice à la commission d'un délit, tenter de commettre ou de comploter en vue de commettre un délit peut également engager la responsabilité criminelle de la personne concernée. UN كما أن المساعدة في ارتكاب جريمة أو التحريض عليها أو محاولة ارتكابها أو التآمر على ذلك يمكن أن يفتح الباب أيضاً أمام التبعة الجنائية.
    ii) À la participation à l'une des infractions établies conformément au présent article ou à toute autre association, entente, tentative ou complicité par fourniture d'une assistance, d'une aide ou de conseils en vue de sa commission. UN `2، المشاركة في ارتكاب أي من الجرائم المنصوص عليها في هذه المادة، أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه.
    97. Le Gouvernement reconnaissait aussi que le personnel de Sandline International était autorisé à mener des opérations militaires et à y participer; à appréhender et à détenir des personnes soupçonnées de tenter de commettre un acte d’agression ou de conspirer à sa commission et, de manière générale, à défendre la population contre toute menace. UN ٧٩- وتعترف الحكومة أيضا بأن اﻷفراد التابعين للشركة مخوّلون بالمشاركة في العمليات العسكرية وشنها والقتال فيها؛ ورد الهجمات؛ واعتقال واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في شروعهم في ارتكاب أعمال عدوانية أو التآمر على ارتكابها؛ وعموما، الدفاع عن السكان ضد أي تهديد.
    1. Meurtre ou tentative ou complicité de meurtre, UN ' ١ ' القتل أو محاولة القتل أو التآمر بغرض القتل.
    56. Ces infractions supplémentaires soulèvent une question technique mais très importante, qui est de savoir s'il peut également y avoir tentative, incitation ou entente en vue de leur commission. UN ٥٦- وهناك سؤال تقني ولكن هام جدا يثيره استحداث هذه الجرائم الإضافية، وهو ما إذا كان من الممكن أيضا الشروع في ارتكاب هذه الجرائم أو التحريض أو التآمر على ذلك.
    e) participe directement à la planification ou à une entente en vue de commettre un tel crime, dans la mesure où ce crime a été effectivement perpétré; UN )ﻫ( اشترك مباشرة في التخطيط أو التآمر لارتكاب هذه الجريمة ووقعت فعلا؛
    L'incitation privée au crime relèverait du principe de responsabilité pénale individuelle applicable aux individus qui participent à un plan concerté ou à une entente en vue de commettre un crime, ainsi qu'il est prévu à l'alinéa e). UN أما التحريض غير العلني على ارتكاب جريمة ما فيشمله مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية المتعلق باﻷفراد الذين يشتركون في التخطيط أو التآمر لارتكاب جريمة ما من الجرائم المبينة في الفقرة الفرعية )ﻫ(.
    13) L'alinéa e) traite de la responsabilité du " planificateur " ou de la personne qui " participe à la planification ou à une entente en vue de commettre un tel crime " . UN )٣١( وتتناول الفقرة الفرعية )ﻫ( مسؤولية المخطط أو المشترك في التآمر الذي " اشترك ... في التخطيط أو التآمر لارتكاب هذه الجريمة " .
    Être complice à la commission d'un délit, tenter de commettre ou de comploter en vue de commettre un délit peut également engager la responsabilité criminelle de la personne concernée. UN كما أن المساعدة في ارتكاب جريمة أو التحريض عليها أو محاولة ارتكابها أو التآمر على ذلك يمكن أن يفتح الباب أيضاً أمام التبعة الجنائية.
    ♦ Armes de destruction massive - Outre les dispositions susmentionnées, la législation des États-Unis interdit à quiconque d'utiliser, de menacer ou de tenter d'utiliser ou de comploter en vue d'utiliser une < < arme de destruction massive > > (18 U.S.C. § 2332a). UN ♦ أسلحة الدمار الشامل - فضلا عن الأحكام المحددة السابقة، يحظر قانون الولايات المتحدة أيضا على أي شخص استخدام، " سلاح دمار شامل " أو التهديد باستخدامه أو محاولة استخدامه أو التآمر لاستخدامه 18 مدونة قوانين الولايات المتحدة، المادة 2332 أ.
    ii) À la participation à l'une des infractions établies conformément au présent article ou à toute autre association, entente, tentative ou complicité par fourniture d'une assistance, d'une aide ou de conseils en vue de sa commission. UN `2` المشاركة في ارتكاب أي من الأفعال المجرّمة وفقا لهذه المادة أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله واسداء المشورة بشأنه.
    ii) À la participation à l'une des infractions établies conformément au présent article ou à toute autre association, entente, tentative ou complicité par fourniture d'une assistance, d'une aide ou de conseils en vue de sa commission. UN `2` المشاركة في ارتكاب أي من الجرائم المقررة وفقا لهذه المادة، أو التواطؤ أو التآمر على ارتكابها، ومحاولة ارتكابها والمساعدة والتحريض على ذلك وتسهيله واسداء المشورة بشأنه.
    ii) À la participation à l'une des infractions établies conformément au présent article ou à toute association, entente, tentative ou complicité par fourniture d'une assistance, d'une aide ou de conseils en vue de sa commission. UN ' 2` المشاركة في ارتكاب أي فعل مجرّم وفقا لهذه المادة، أو التعاون أو التآمر على ارتكابه، والشروع في ارتكابه والمساعدة والتشجيع على ذلك وتسهيله وإسداء المشورة بشأنه.
    82. Le Gouvernement reconnaissait aussi que le personnel de Sandline International était autorisé à mener des opérations militaires et à y participer; à appréhender et à détenir des personnes soupçonnées de tenter de commettre un acte d’agression ou de conspirer à sa commission et, de manière générale, à défendre la population contre toute menace. UN ٨٢ - وتعترف الحكومة أيضا بأن اﻷفراد التابعين للشركة مخول لهم المشاركة في العمليات العسكرية وشنها والقتال فيها؛ ورد الهجمات؛ واعتقال واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في شروعهم في ارتكاب أعمال عدوانية أو التآمر على ارتكابها؛ وعموما، الدفاع عن السكان ضد أي تهديد.
    23. Destruction d'un navire en mer ou naufrage intentionnel, ou tentative ou complicité de destruction ou de naufrage intentionnel, UN ' ٢٣ ' إغراق وتدمير السفن في البحار أو محاولة ذلك أو التآمر لهذا الغرض.
    25. Mutinerie ou complicité de mutinerie, de la part de deux ou plusieurs personnes, à bord d'un navire en haute mer ou à bord d'un aéronef, UN ' ٢٥ ' الثورة أو التآمر بغرض الثورة بواسطة شخصين أو أكثر على ظهر سفينة في أعالي البحار ضد سلطة الربان أو في طائرة ضد سلطة قائد الطائرة.
    8. Ce paragraphe devrait être modifié comme suit, sur le modèle de l’article 4 (Blanchiment d’argent): “Chaque État Partie prend également les mesures nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale à ce qui suit: a) Participation à la commission de toute infraction établie au présent article; b) Collusion ou entente en vue de commettre une telle infraction; UN ٨ - اعادة صياغة هذه الفقرة بحيث تصبح كما يلي، وذلك على غرار المادة )٤( المتعلقة بغسل اﻷموال: " على كل دولة طرف أن تتخذ أيضا ما قد يلزم من تدابير لتجريم المشاركة في: ارتكاب أية جريمة منصوص عليها في هذه المادة، والتواطؤ أو التآمر على ارتكابها، والشروع فيها، والمساعدة والتحريض على تلك الجريمة وتسهيلها أو ابداء المشورة بشأنها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more