"أو التمويل" - Translation from Arabic to French

    • ou de financement
        
    • ou le financement
        
    • ou financement
        
    • ou un financement
        
    • ou du financement
        
    • ou de financements
        
    Un plus grand apport de revenus ou de financement externe est donc nécessaire pour une gestion durable des forêts. UN ولذلك لا غنى للإدارة المستدامة للغابات عن قدر أكبر من تدفقات الدخل أو التمويل الخارجي.
    2. Les besoins n'en demeurent pas moins considérables, que ce soit en matière de renforcement des capacités, d'information ou de financement. UN ٢ - بيد أن الاحتياجات ما زالت ماسة سواء كانت في مجال بناء القدرات، أو اﻹعلام، أو التمويل.
    Ces deux évaluations donnent rarement lieu à des changements concernant les programmes ou le financement. UN ونادرا ما يطرأ أي تغيير على البرنامج أو التمويل نتيجة لأي من الاستعراضين.
    La somme de ces montants indiquera à quel niveau il faut situer les réserves ou le financement ex ante nécessaires pour maintenir un régime d'assurance contre les catastrophes capable de couvrir le risque sismique. UN وحجم الخسائر هذا يبين مستوى الاحتياطيات المطلوبة أو التمويل المطلوب لدعم مخطط للتأمين ضد الكوارث بغية تغطية هذا الخطر.
    7. Note que ce soutien ou financement peut consister notamment, mais sans s'y limiter, à utiliser le produit de la criminalité organisée, dont la culture, la production et le commerce illicites de stupéfiants et de leurs précurseurs en provenance de la Guinée-Bissau ou en transit dans le pays; UN 7 - يشير إلى أن وسائل الدعم أو التمويل تشمل، تمثيلا لا حصرا، العائدات المتأتية من طريق الجريمة المنظمة، بما في ذلك زراعة المخدرات وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها بطرق غير مشروعة مما تكون غينيا - بيساو منشأه ومَعْبَره؛
    Grâce à une utilisation stratégique des moyens humains et financiers - et à des initiatives sous-régionales qui créent des communautés de pratique entre les pays - UNIFEM a appuyé des programmes dans 43 pays en 2004, et fourni des conseils techniques et/ou un financement catalyseur 40 autres. UN ودعم الصندوق من خلال الاستخدام الاستراتيجي للموارد البشرية والمالية، إضافة إلى المبادرات دون الإقليمية التي تقوم بتوحيد الممارسات فيما بين الدول، برامج في 43 بلداً في عام 2004، وقدم المشورة التقنية و/أو التمويل الحفاز إلى 40 بلداً آخر.
    Une loi sur l'insolvabilité peut adopter une approche hiérarchique concernant l'autorisation requise, selon la sûreté ou la priorité à fournir et le montant du crédit ou du financement à obtenir. UN ويجوز أن يتبع قانون الإعسار نهجا ذا تدرّج هرمي إزاء الإذن اللازم، حسب الضمانة أو الأولوية المزمع توفيرها ومستوى الإئتمان أو التمويل الذي يُراد الحصول عليه.
    Cela s'applique notamment à la fourniture d'installations par l'intermédiaire d'institutions bancaires ou d'assurances ou de subventions ou de prêts ou de financements. UN ويشمل هذا، على سبيل المثال، التسهيلات عن طريق الأعمال المصرفية أو التأمين، أو المتعلقة بالمنح، أو القروض أو التمويل.
    En ayant recours à ces processus ainsi qu'aux groupes thématiques du système des coordonnateurs résidents, les programmes de pays du Fonds visent à promouvoir une collaboration de plus en plus étroite en matière de programmation, de cofinancement ou de financement parallèle des projets. UN وبفضل هذه العمليات، وبفضل اﻷفرقة المواضيعية ضمن نظام المنسقين المقيمين أيضا، تعمل البرامج القطرية للصندوق على بناء وتوسيع البرمجة التعاونية والتمويل المشترك أو التمويل المتوازي للمشاريع.
    En ayant recours à ces processus ainsi qu'aux groupes thématiques du système des coordonnateurs résidents, les programmes de pays du Fonds visent à promouvoir une collaboration de plus en plus étroite en matière de programmation, de cofinancement ou de financement parallèle des projets. UN وبفضل هذه العمليات، وبفضل اﻷفرقة المواضيعية ضمن نظام المنسقين المقيمين أيضا، تعمل البرامج القطرية للصندوق على بناء وتوسيع البرمجة التعاونية والتمويل المشترك أو التمويل المتوازي للمشاريع.
    2.7 Les flux de trésorerie provenant des activités suivantes d'exploitation, d'investissement ou de financement peuvent être déclarés sur une base nette : UN 2-7 التدفقات النقدية الناجمة عن أنشطة التشغيل أو الاستثمار أو التمويل التالية يمكن أن تكون مبينة على أساس صاف:
    Le Gouvernement a décidé, en principe, de mettre en place le programme avec un dispositif de regroupement des ressources ou de financement commun pour orienter l'appui des donateurs. UN وقررت الحكومة، من حيث المبدأ، إرساء البرنامج وفقا لترتيبات تجميع الموارد أو التمويل المشترك ليسترشد به في توجيه الدعم المقدم من الجهات المانحة.
    25. Certaines compagnies régionales demandent une indemnisation pour les pertes liées à des dépenses d'investissement ou de financement qu'elles auraient engagées en conséquence de l'invasion et de l'occupation, y compris les dépenses de cette nature résultant de la baisse de l'activité. UN 25- وتلتمس بعض شركات الخطوط الجوية الإقليمية تعويضاً عن خسائر تتصل بتكاليف الاستثمار أو التمويل التي يُزعمُ أنها تكبدتها جراء الغزو والاحتلال، بما في ذلك آثار تراجع العمليات.
    Par ce biais, ainsi que par le biais des groupes thématiques au sein du système des coordonnateurs résidents, les programmes de pays du FNUAP visent à instaurer et intensifier la programmation conjointe et le cofinancement ou le financement parallèle de projets. UN ومن خلال هذه العمليات، وكذلك من خلال اﻷفرقة المواضيعية ضمن نظام المنسقين المقيمين، تسعى برامج الصندوق القطرية إلى بناء وتوسيع البرمجة التشاركية والتمويل المشترك أو التمويل المتوازي للمشاريع.
    Plus simplement, à la suite d'un accord, concernant par exemple un échange de prisonniers de guerre ou le financement conjoint d'un projet, l'État A n'est pas tenu de livrer ses prisonniers de guerre à l'État B ou de fournir sa contribution si l'État B n'est pas lui-même prêt à exécuter sa part de l'accord. UN فالموضوع ببساطة هو أنه عقب الاتفاق مثلا على تبادل أسرى الحرب أو التمويل المشترك لمشروع ما، فإن الدولة ألف غير ملزمة بتسليم أسرى الحرب للدولة باء أو دفع مساهمتها ما لم تكن الدولة باء مستعدة بدورها للوفاء بالجزء الخاص بها من الصفقة.
    Certaines lois sur l'insolvabilité exigent l'approbation du crédit ou du prêt par le tribunal ou les créanciers, tandis que d'autres prévoient que le représentant de l'insolvabilité peut obtenir le crédit ou le financement nécessaire sans cette approbation. UN ويشترط بعض قوانين الإعسار أن يحظى هذا الإقتراض أو الائتمان بموافقة المحكمة أو الدائنين، بينما تنص قوانين أخرى على أنه يجوز لممثل الإعسار أن يحصل على الإئتمان أو التمويل اللازم دون الحصول على تلك الموافقة.
    7. Note que ce soutien ou financement peut consister notamment, mais sans s'y limiter, à utiliser le produit de la criminalité organisée, dont la culture, la production et le commerce illicites de stupéfiants et de leurs précurseurs en provenance de la Guinée-Bissau ou en transit dans le pays; UN 7 - يشير إلى أن وسائل الدعم أو التمويل تشمل، تمثيلا لا حصرا، العائدات المتأتية من طريق الجريمة المنظمة، بما في ذلك زراعة المخدرات وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها بطرق غير مشروعة مما تكون غينيا - بيساو منشأه ومَعْبَره؛
    7. Note que ce soutien ou financement peut consister notamment, mais sans s'y limiter, à utiliser le produit de la criminalité organisée, dont la culture, la production et le commerce de stupéfiants et de leurs précurseurs en provenance de la GuinéeBissau ou en transit dans le pays ; UN 7 - يلاحظ أن وسائل الدعم أو التمويل تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة، بما في ذلك زراعة المخدرات وسلائفها وإنتاجها والاتجار بها بطرق غير مشروعة مما تكون غينيا - بيساو منشأه ومعبره؛
    1.5 Dans certains cas portant sur des domaines très précis, des contacts ont été pris avec les organismes internationaux et les agences de coopération représentées en Uruguay, auxquelles on présentera ces projets en vue d'un éventuel appui et/ou financement. UN ١-٥ بالنظر إلى موضوعات هذه المشاريع ذات الاختصاص المحدد، تم البدء، في بعض الحالات، في اتصالات مع هيئات دولية أو وكالات تعاون ممثلة في أوروغواي. بهدف تقديم هذه المشاريع كيما تحصل، في النهاية، على الدعم و/أو التمويل اللازم.
    Grâce à une utilisation stratégique des moyens humains et financiers - et à des initiatives sous-régionales qui créent des communautés de pratique entre les pays - UNIFEM a appuyé des programmes dans 43 pays en 2004, et fourni des conseils techniques et/ou un financement catalyseur 40 autres. UN وقد دعم الصندوق من خلال استخدام استراتيجي للموارد البشرية والمالية - والمبادرات دون الإقليمية التي تقوم بتوحيد الممارسات فيما بين الدول - برامج في 43 بلدا في عام 2004، وقدم المشورة التقنية أو التمويل الحفاز أو كلاهما إلى 40 بلدا آخر.
    - Apporter un soutien technique ou un financement catalytique pour le lancement des processus concertés et intégrés préconisés au titre de la Convention afin de formuler des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux destinés à lutter contre la désertification et à promouvoir des moyens d'existence durables dans les terres arides du monde; UN - تقديم الدعم التقني و/أو التمويل الحافـز للشروع فــي العمليات القائمـة علــى المشاركـة والمتكاملة المطلوبة بموجب الاتفاقية بغية صياغة وتنفيذ برامج عمل دون إقليمية وإقليمية لمكافحة التصحر وتعزيز سبل العيش المستدامة في اﻷراضي الجافة في العالم؛
    97. En raison de l'urgence du financement de ces projets, le Gouvernement a demandé des fonds à décaissement rapide pouvant être transférés directement ou dans le cadre du " cofinancement " ou du " financement parallèle " de prêts consentis à l'appui de réformes. UN ٩٧ - ونظرا لالحاح الحاجة إلى تمويل هذه المشاريع، طلبت الحكومة أموالا قابلة للصرف بسرعة يمكن توجيهها مباشرة أو عن طريق " التمويل المشترك " أو " التمويل الموازي " لقروض تقوم على أسس سياسية.
    7. Aider à recenser les secteurs qui exigent une coopération triangulaire faute de compétences, de technologies ou de financements facilement accessibles auprès des pays en développement UN 7 - تقديم المساعدة في تحديد القطاعات التي تتطلب إقامة تعاون ثلاثي بسبب عدم التمكن من الحصول بسهولة على الخبرة أو التكنولوجيا أو التمويل من البلدان النامية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more