"أو الجو" - Translation from Arabic to French

    • ou aérienne
        
    • ou air
        
    • et air
        
    • ou par avion
        
    De nombreuses régions sont toujours inaccessibles que ce soit par voie terrestre ou aérienne. UN وما زال الوصول إلى العديد من المناطق غير ممكن سواء عن طريق البر أو الجو.
    Aux termes de la section 12, on ne peut importer aucune arme à feu ou munition au Guyana par voie maritime ou aérienne, excepté dans un port ou un aérodrome réglementaire. UN ولا يجوز في غيانا، استيراد أسلحة نارية أو ذخائر عن طريق البحر أو الجو إلاّ في ميناء محدد أو في مطار محدد: المادة 12.
    L'équipe est en attente et prête à être déployée immédiatement par voie terrestre ou aérienne. UN والفريق مستعد وجاهز للإيفاد فوراً سواء عن طريق البر أو الجو.
    f) Le terme “véhicule” désigne tout moyen de transport pouvant être utilisé pour le transport par terre ou air; UN )و( يقصد بتعبير " المركبة " أية وسيلة يمكن أن تستخدم للنقل عن طريق البر أو الجو ؛ أو
    f) Le terme “véhicule” désigne tout moyen de transport pouvant être utilisé pour le transport par terre ou air; UN )و( يقصد بتعبير " المركبة " أية وسيلة يمكن أن تستخدم للنقل عن طريق البر أو الجو ؛ أو
    Fréquemment, le Gouvernement israélien omet commodément, dans ses arguments concernant le dégagement, le fait que les forces d'occupation continuent de contrôler effectivement l'accès par terre, mer et air à la Bande de Gaza. UN وكثيرا ما قامت الحكومة الإسرائيلية على نحو مناسب باستبعاد مسألة استمرار قوات الاحتلال في السيطرة الفعلية على الوصول إلى قطاع غزة بالبر أو البحر أو الجو من موضوع مناقشة الانسحاب.
    Le poste douanier de Goma est censé soumettre aux formalités douanières les marchandises arrivant dans la ville par camion ou par avion. UN ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو.
    En deuxième lieu, nous vous saurions gré de nous aider à décharger et à entreposer en urgence les fournitures qui arrivent en Albanie et dans l'ex-République yougoslave de Macédoine par voie maritime ou aérienne. UN وثانيا، سنكون ممتنين لو تفضلتم بتقديم الدعم في مجال تفريغ الشحنات الواردة عن طريق البحر أو الجو إلى ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتخزينها.
    Donner des informations de base sur le classement pour le transport ou l'expédition d'une substance ou d'un mélange dangereux par voie routière, ferroviaire, maritime ou aérienne. UN تقدم هذه الفقرة معلومات عن التصنيف الأساسي لنقل/شحن مادة أو مخلوط خطر عن طريق البر أو السكك الحديدية أو البحر أو الجو.
    Les mêmes règles et les mêmes principes doivent s'appliquer à toute attaque terrestre, navale ou aérienne lancée contre un objectif situé sur terre, en mer ou dans les airs. UN كما تفهم اليابان أنه ينبغي تطبيق مبادئ وقواعد القانون الإنساني الدولي نفسها على أي هجمات توجه من البر أو البحر أو الجو ضد أهداف في البر أو البحر أو الجو.
    Ce nouveau régime définit également les formalités applicables aux personnes arrivant dans la Principauté par voie maritime ou aérienne, depuis un point extérieur à < < l'espace Schengen > > ou qui, à partir de Monaco et par les mêmes modes de transport se rendent en un lieu situé hors dudit espace. UN ويحدد هذا النظام الجديد أيضا الإجراءات التي تنطبق على الأشخاص الذين يصلون إلى أرض الإمارة عن طريق البحر أو الجو، انطلاقا من نقطة خارج ' منطقة شنغن`` أو الذين ينطلقون من أرض الإمارة عن طريق البحر أو الجو لبلوغ مواقع خارج المنطقة المذكورة.
    2. Paragraphe 6 : remplacer l'expression " par terre, mer ou air " par " par voie terrestre, souterraine, maritime ou aérienne " . UN ٢ - الفقرة ٦: يستعاض عن عبارة " بالبر أو البحر أو الجو " بعبارة " بالطرق البرية أو الجوفية أو البحرية أو الجوية " .
    Le refus de transporter des matières radioactives pose un problème majeur lorsque les radionucléides sont destinés à l'usage médical - aux fins de prévention, de diagnostic et de traitement - et que le transport ne peut se faire que par la voie maritime ou aérienne. UN 63 - ويمثل رفض الشحنات مشكلة كبيرة في الحالات التي تتجه فيها النية إلى استخدام النويدات المشعة لأغراض الوقاية الطبية والتشخيص والعلاج، والتي لا يمكن نقلها إلا عن طريق البحر أو الجو.
    c) Le terme “véhicule” désigne tout moyen de transport pouvant être utilisé pour le transport par terre ou air; et UN )ج( يقصد بتعبير " المركبة " أية وسيلة يمكن أن تستخدم للنقل عن طريق البر أو الجو ؛ و
    Par terre, mer ou air. Open Subtitles في الأرض و البحر أو الجو
    Lorsque des marchandises à destination de l'étranger transitent par le Pakistan, l'agent compétent peut, conformément aux règles en vigueur, les dispenser des droits de douane qui leur auraient été applicables; il est entendu que le Gouvernement fédéral peut, par notification au Journal officiel, interdire l'entrée au Pakistan par mer, terre ou air de toute marchandise ou catégorie de marchandises en transit vers un pays étranger. UN على أنه يجوز للحكومة الاتحادية، وبإشعار في الجريدة الرسمية للبلد، أن تحظر إدخال أي سلع أو أصناف من السلع عن طريق البحر أو البر أو الجو إلى باكستان عبورا إلى أراض أجنبية. صفحة 4 (في النص الانكليزي) من التقرير.
    f) Le terme “véhicule” désigne tout moyen de transport pouvant être utilisé pour le transport par terre ou air;Lors des consultations informelles tenues au cours de la cinquième session du Comité spécial, une délégation a soulevé plusieurs questions au sujet de la signification du terme “véhicule”; une autre a estimé qu’il fallait donner une définition séparée du terme “aéronef”. UN )و( يقصد بتعبير " المركبة " أية وسيلة يمكن أن تستخدم للنقل عن طريق البر أو الجو ؛في المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، طرح أحد الوفود سؤالا عن مضمون عبارة " المركبة " . واقترح وفد آخر إيراد تعريف منفصل لعبارة " الطائرة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more