"أو الذخائر" - Translation from Arabic to French

    • ou de munitions
        
    • ou des munitions
        
    • ou munitions
        
    • et de munitions
        
    • ou des armes
        
    • ni munitions
        
    • et des munitions
        
    • or munitions
        
    • et munitions
        
    • ou les munitions
        
    • ou des engins
        
    • ou d'engins
        
    • ou aux munitions
        
    Aucun transfert d'armes, d'éléments d'armes ou de munitions n'est autorisé sur présentation de copies du permis. UN ولا يسمح بأي نقل للأسلحة أو أجزائها أو الذخائر على أساس نسخ من هذه التراخيص.
    Le Qatar ne fabrique ni ne produit d'armes ou de munitions. UN إن دولة قطر ليست من ضمن الدول المصنعة أو المنتجة للأسلحة أو الذخائر.
    Actuellement, dans le nord de l'Iraq, le nombre de victimes des mines ou des munitions non explosées a augmenté de 90 %. UN وفي عام 2003، في شمال العراق، ازداد معدل الإصابات نتيجة للألغام أو الذخائر غير المنفجرة بصورة هائلة بنسبة 90 في المائة.
    Toutefois, conformément aux règles du droit international, ces objets deviennent des objectifs légitimes lorsqu'ils sont utilisés à des fins militaires, par exemple pour stocker des armes ou des munitions. UN غير أن هذه الأماكن تغدو أهدافا مشروعة بموجب القانون الدولي عندما تستخدم لغرض عسكري كتخزين الأسلحة أو الذخائر.
    Enfin, la confiscation des armes ou munitions acquises sans autorisation est systématiquement ordonnée par le tribunal. UN وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص.
    Tout fabricant d'armes et de munitions doit respecter les règles de marquage fixées dans les règlements d'application de la présente loi. UN ويتعين على أي شخص يصنع الأسلحة أو الذخائر وضع علامات على منتجاته عملا بالأحكام التنظيمية المنصوص عليها في هذا القانون.
    La légitimité des mines antipersonnel ou des armes à sous-munition a été remise en cause sur la base de donnés factuelles et scientifiques. UN فقد أُعيد النظر في شرعية الألغام المضادة للأفراد أو الذخائر العنقودية استناداً إلى بيانات وقائعية وعلمية.
    La Sierra Leone ne fabrique, ne fournit, ne réexporte ni ne transfère d'armes ou de munitions à aucun État ou entité non étatique. UN لا تقوم سيراليون بتصنيع أو إمداد أو إعادة تصدير أو نقل الأسلحة أو الذخائر إلى أية دولة أو كيان من غير الدول.
    Mais peu de petites armes ou de munitions lui ont été remises. UN بيد أنه سُلم قدر ضئيل من اﻷسلحة الصغيرة أو الذخائر.
    Aucune notification n'a été faite concernant des transferts d'armes ou de munitions ou l'envoi de personnel militaire. UN ولم يجرِ الإخطار بعمليات نقل الأسلحة أو الذخائر أو تقديم أفراد عسكريين.
    Les autorités douanières ont informé l'Équipe qu'aucune saisie d'armes ou de munitions n'avait été officiellement signalée dans le port. UN وأخبرت سلطات الجمارك الفريق بعدم الإبلاغ رسميا عن أي مصادرة للأسلحة أو الذخائر في المرفأ.
    Inébranlable dans son engagement envers la paix, l'Équateur affirme qu'il ne produit ni n'a utilisé des armes ou des munitions contenant de l'uranium appauvri. UN والتزام إكوادور بالسلام التزام ثابت، وهي تؤكد أنها لا تنتج ولا تستخدم الأسلحة أو الذخائر التي تحوي على اليورانيوم المستنفد.
    Dans les cas où des fragments ou des munitions complètes à l'uranium appauvri ont été trouvés, les personnes qui entrent en contact direct avec ces éléments peuvent être exposées à un risque d'effets radiologiques. UN وبالنسبة للحالات التي عُثر فيها على شظايا أو ذخائر كاملة تحتوي على اليورانيوم المستنفد، فإن هناك مخاطر محتملة من آثار الإشعاع على الأفراد الذين يتعرضون لتماس مباشر مع تلك الشظايا أو الذخائر.
    En Gambie, les prestataires de services de sécurité privée ont l'interdiction de détenir ou d'utiliser des armes à feu ou des munitions. UN ففي غامبيا، يحظر امتلاك و/أو استخدام الأسلحة النارية أو الذخائر على مقدمي الخدمات الأمنية الخاصة.
    De même, il est interdit d'apporter à ces armes ou munitions des modifications autres que celles qui sont définies par les autorités. UN كما يُحظر تحوير أو تعديل الأسلحة أو الذخائر بخلاف ما تأذن به الحكومة.
    Troisièmement, l'équipe d'inspection de la MINUL n'examine pas les documents concernant les mouvements de ces armes et/ou munitions. UN ثالثا، لا يقوم فريق التفتيش التابع للبعثة بتفتيش الوثائق المتعلقة بحركة هذه الأسلحة و/أو الذخائر.
    Il n'utilise pas non plus ce matériau pour la fabrication d'armes et de munitions. UN وبنفس الطريقة لا يستخدم بلدنا هذه المواد لصنع الأسلحة أو الذخائر.
    10. La question de savoir si les expériences faites dans le cadre de l'interdiction des mines antipersonnel ou des armes à sous-munition peuvent être transposées telles quelles aux efforts de désarmement nucléaire a aussi été abordé lors des échanges. UN 9- وتطرقت المناقشات أيضاً إلى مسألة تحديد ما إذا كانت التجارب التي تمت في إطار حظر الألغام المضادة للأفراد أو الذخائر العنقودية يمكن نقلها بحذافيرها إلى جهود نزع السلاح النووي.
    Le Belize ne produit ni ne fabrique ni armes à feu ni munitions. UN لا تنتج بليز الأسلحة النارية أو الذخائر ولا تصنعها.
    :: Des risques élevés de mort ou de blessure due à des mines, des engins explosifs improvisés et des munitions non explosées; UN :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة
    (ii) Is the user trained to test the weapon system and/or munitions before use or firing? UN هل تلقى المستخدمون التدريب على اختبار نظام السلاح و/أو الذخائر قبل الاستخدام أو الإطلاق؟
    La loi prévoit également que les autorités nationales de police détruisent certaines armes et munitions en leur possession et que des permis de port d'armes à feu à usage restreint soient délivrés aux propriétaires de certaines terres. UN كما يجيز هذا القانون لأجهزة الشرطة الوطنية التخلص من بعض الأسلحة النارية أو الذخائر التي في حوزتها، ومنح مالكي الأراضي رخصة تسمح لهم باستخدام الأسلحة النارية بشكل محدود في أراض معينة.
    On trouvera ci-après une description des procédures suivies par l'Espagne pour détruire les armes ou les munitions, en application des principaux accords de désarmement ou de maîtrise des armements auxquels elle est partie. UN ويرد على التوالي وصف للعمليات المتبعة في تدمير الأسلحة أو الذخائر كنتيجة لتطبيق الاتفاقات الرئيسية لنزع السلاح والحد من الأسلحة والتي تعتبر إسبانيا طرفا فيها.
    Depuis juin 1999, 103 personnes au total ont été tuées et 394 blessées par des mines ou des engins non explosés. UN ومنـذ حزيران/يونيه 1999 قُتــــل ما مجموعه 103 أشخاص وجرح 394 شخصا آخرين من جراء انفجار الألغام أو الذخائر غير المتفجرة.
    Achat, vente, stockage, transport, envoi ou port illicites d'armes, de munitions, d'explosifs ou d'engins explosifs UN اقتناء الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة أو بيعها أو الحصول عليها أو نقلها أو إرسالها أو حملها بصورة غير قانونية
    19. Les DEI sont employés par des groupes armés non étatiques, qui souvent n'ont pas accès aux armes lourdes ou aux munitions explosives conventionnelles. UN 19- تستخدم جماعات مسلحة من غير الدول الأجهزة المتفجرة المرتجلة لأنها في كثير من الأحيان لا تستطيع الحصول على الأسلحة الثقيلة أو الذخائر المتفجرة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more