"أو الصناديق" - Translation from Arabic to French

    • ou des fonds
        
    • ou fonds
        
    • ou de fonds
        
    • ou à des fonds
        
    • ou par des fonds
        
    • ou boîtes
        
    • caisses ou les
        
    • ou par les fonds
        
    Il n’y a pas non plus d’accord quant à la nature et au but du fonds ou des fonds devant être créés en vertu du protocole. UN ولم يتوصل أيضا إلى اتفاق بشأن طابع الصندوق أو الصناديق التي ستُنشأ بموجب البروتوكول والغرض منها.
    Les revenus des placements sont portés au crédit du fonds ou des fonds approprié(s) visé(s) aux paragraphes 7, 9 et 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    Les revenus des placements sont portés au crédit du fonds ou des fonds approprié(s) visé(s) aux paragraphes 7, 9 et 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    Des informations, matériels et documents directifs sur les ressources que requiert la lutte contre la DDTS sont mis à la disposition d'au moins deux organes directeurs d'IFI ou de mécanismes ou fonds internationaux UN أن تُتاح المعلومات والمواد وورقات المواقف بشأن الاحتياجات من الموارد الخاصة بمكافحة التصحر وتردّي الأراضي والجفاف على الأقل لمجلسين من مجالس إدارة المؤسسات المالية الدولية أو المرافق أو الصناديق
    Ils comprennent des conseils d'administration de sociétés publiques, des organismes publics ou fonds fiduciaires et des organes ayant des fonctions réglementaires ou disciplinaires, et traitant des appels. UN وهي تشمل مجالس مديري الشركات العامة، والهيئات العامة أو الصناديق الاستئمانية، والهيئات التي تؤدي مهاماً تنظيمية أو تأديبية، وتعالج الطعون.
    Le programme est maintenant parvenu à son terme, mais un certain nombre d'organisations poursuivent leurs activités avec l'appui de municipalités ou de fonds privés. UN ويشارف البرنامج حاليا على الانتهاء. ويواصل عدد من المنظمات أنشطتها بدعم من البلديات أو الصناديق الخاصة.
    Contributions au titre de l’autofinancement versées au FDI ou à des fonds d’affectation spéciale UN مساهمات التمويل الذاتي المقدمة الى صندوق التنمية الصناعية أو الصناديق الاستئمانية
    Au 31 décembre 1995, on comptait 108 projets de coopération technique financés soit par le PNUD ou par des fonds d'affectation spéciale représentant une valeur totale de 16,7 millions de dollars. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، كان يوجد ١٠٨ مشاريع للتعاون التقني، يمولها إما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو الصناديق الاستئمانية، ويبلغ مجموع قيمتها ١٦,٧ مليون دولار.
    Les revenus des placements sont portés au crédit du fonds ou des fonds approprié(s) visé(s) aux paragraphes 7, 9 et 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و ٩ و ٠١.
    Les revenus des placements sont portés au crédit du fonds ou des fonds d'affectation spéciale approprié(s) visé(s) aux paragraphes 7, 9 et 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق الاستئماني المناسب أو الصناديق الاستئمانية المناسبة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    Le revenu de ces placements est porté au crédit du ou des fonds appropriés mentionnés aux paragraphes 7, 9 et 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق المناسب أو الصناديق المناسبة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    Les revenus des placements sont portés au crédit du fonds ou des fonds approprié(s) visé(s) aux paragraphes 7, 9 et 10. UN ويقيد اﻹيراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار اليها في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠.
    Les revenus des placements sont portés au crédit du fonds ou des fonds approprié(s) visé(s) aux paragraphes 7, 9 et 10. UN ويقيد الايراد الناتج عن ذلك لحساب الصندوق ذي الصلة أو الصناديق ذات الصلة المشار إليها في الفقرات ٧ و٩ و٠١.
    Le Comité a également demandé des informations sur le soutien fourni, le cas échéant, aux institutions spécialisées ou fonds et programmes tels que le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance. UN 8 - واستفسرت اللجنة كذلك عن الدعم المقدم إلى الوكالات المتخصصة أو الصناديق أو البرامج، بناء على طلبها، من قبيل الدعم المقدم إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    — les sociétés d'investissement à capital variable (ou fonds communs de placement); UN - صناديق الاستثمار غير المحدودة )أو الصناديق التعاونية(؛
    13. La pratique habituelle pour les conventions concernant l'environnement est de créer divers fonds, souvent appelés fonds généraux, fonds d'affectation spéciale ou fonds spéciaux, auxquels sont versées les contributions qui servent à financer diverses activités de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du Secrétariat permanent. UN ٣١- من الممارسات المتبعة في الاتفاقيات البيئية إنشاء مجموعة من الصناديق يشار إليها في أغلب اﻷحيان بالصناديق العامة أو الصناديق الاستئمانية أو الصناديق الخاصة توجه إليها التبرعات ومنها يتم الانفاق في سبيل تمويل مختلف أنشطة مؤتمر اﻷطراف، وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة.
    Enregistrement des achats et autres transactions financières sous un code erroné de grand livre, de projet, d'activité ou de fonds UN تسجيل معاملات المشتريات والمعاملات المالية الأخرى بشكل خاطئ في دفتر الأستاذ أو تحت رموز المشاريع أو الأنشطة أو الصناديق
    Il n'est pas nécessaire que le marché soit aussi liquide que dans le cas de sociétés d'investissement à capital variable ou de fonds communs de placement, car les fonds de capitalrisque s'engagent à long terme dans les entreprises dans lesquelles ils investissent. UN :: يمكن التحول بسرعة إلى أسواق تتسم بسيولة عالية، مقارنة بالصناديق المفتوحة أو الصناديق المشتركة، نظراً إلى أن صناديق رأس المال الاستثماري تسهم على نحو طويل الأجل في الشركات التي تستثمر فيها.
    Cette responsabilité peut être confiée globalement au Ministère des sciences et de la technologie ou à son équivalent, mais elle est souvent partagée entre les différents ministères compétents ou peut aussi être déléguée à des organismes nationaux, à des administrations régionales ou à des fonds ou dispositifs spécialisés. UN إذ يمكن أن تقع المسؤولية بأكملها على عاتق وزارة العلوم والتكنولوجيا أو ما يقابلها، على أنه غالباً ما تتوزع هذه المسؤولية لتجسد تخصصات مختلف الوزارات الأخرى. كما يمكن أن توكل المسؤولية أيضاً إلى الوكالات الوطنية أو الإدارات الإقليمية أو الصناديق أو المخططات المتخصصة في هذا المجال.
    Tous les organismes et toutes les organisations (sauf 4) exécutant des projets financés par le PNUE et/ou par des fonds d'affectation spéciale apparentés avaient rendu compte de leurs dépenses au 31 décembre 1997. UN قامت جميع الوكالات والمنظمات المشتركة في تنفيذ مشاريع ممولة من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة و/أو الصناديق الاستئمانية المرتبطة به )باستثناء أربع منها( باﻹبلاغ عن نفقاتها في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    - Pour les zones éloignées, il faut disposer d'un système adéquat pour recevoir et préparer les repas, d'installations de réfrigération telles que réfrigérateurs de type commercial (ou boîtes isothermes) pour conserver la viande, les produits laitiers ou toutes autres denrées devant être réfrigérées. UN - وبالنسبة للمناطق المنفصلة، يلزم توفير نظام مناسب لاستلام الوجبات وإعدادها، وتوفير مرافق تبريد للمعسكرات المنفصلة، مثل الثلاجات ذات الطراز التجاري (أو الصناديق الباردة) لحفظ اللحوم أو منتجات الألبان أو أي مادة أخرى تقتضي التبريد.
    L'expédition dans les fonderies fera souvent intervenir un passage de frontières, auquel cas les caisses ou les grandes boîtes en carton seront emballées dans des conteneurs d'expédition. UN وغالباً ما ينطوي الشحن إلى المصاهر على عبور الحدود، وفي هذه الحالة تُملَء البراميل الصغيرة أو الصناديق الكبيرة المصنوعة من الورق المقوى وتوضع داخل حاويات الشحن.
    À cet égard, l'Union européenne assumera ses responsabilités s'agissant de canaliser les fonds en passant par le Gouvernement ou par les fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وفي هذا السياق، سيضطلع الاتحاد الأوروبي بدوره في توجيه المزيد من التمويل عبر الحكومة الأفغانية أو الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more