"أو الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • ou le Fonds
        
    • ou au fonds
        
    • ou du Fonds
        
    • et fonds
        
    • ou Fonds
        
    • ou le FNUAP
        
    • accordées par leurs
        
    Le présent mémorandum d'accord peut être dénoncé, par la Conférence ou le Fonds, par voie de notification écrite, moyennant un préavis d'au moins un an. UN يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل.
    Le présent mémorandum d'accord peut être dénoncé, par la Conférence ou le Fonds, par voie de notification écrite, moyennant un préavis d'au moins un an. UN يجوز إنهاء مذكرة التفاهم هذه بمبادرة من المؤتمر أو الصندوق شريطة تقديم إخطار خطي مسبق قبل ذلك بعام على الأقل.
    :: Rattachement des interventions susmentionnées au réseau national de la sécurité sociale qui est géré par le fonds de protection sociale ou le Fonds de développement social; UN :: ربط التدخلات أعلاه بشبكة الضمان الاجتماعي الوطني الذي ينفذه صندوق الرعاية الاجتماعية أو الصندوق الاجتماعي للتنمية.
    42. Le solde reporté pourrait être transféré, en totalité ou en partie, au Fonds d'affectation spéciale pour la participation et/ou au fonds d'affectation spéciale pour les activités complémentaires. UN 42- يمكن تحويل الرصيد المرحل كليا أو جزئيا إلى الصندوق الاستئماني للمشاركة و/أو الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التابعين لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Les frais de voyage des intéressés à cette occasion ne peuvent pas être mis à la charge de l'Organisation des Nations Unies ou du Fonds. UN ولا يجوز تحميل الأمم المتحدة أو الصندوق تكاليف السفر الناجمة عن مثل هذه الزيارات.
    2.18 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. UN 2-18 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به.
    Ces initiatives toutefois ne sont toujours pas appliquées systématiquement dans tous les pays couverts par la Commission de la consolidation de la paix ou le Fonds pour la consolidation de la paix. UN 39 - إلا أن هذه المبادرات ما زالت لا تطبق بصورة منهجية في جميع البلدان التي تغطيها اللجنة أو الصندوق.
    Réduction des coûts à financer par le fonds général d'affectation spéciale et/ou le Fonds d'affectation spéciale de contributions volontaires; UN (أ) تخفيض التكاليف المقرر تمويلها من الصندوق الاستئماني العام و/أو الصندوق الاستئماني الطوعي؛()
    De même, les pays choisissent le PNUD comme agent d'exécution pour le FEM ou le Fonds multilatéral principalement en raison de sa compétence technique et de son expérience en ce qui concerne la production de bénéfices multiples pour le développement et l'alignement des objectifs du développement national sur les priorités environnementales mondiales, plutôt qu'en raison de sa capacité administrative. UN وعلى نفس المنوال، تختار البلدان البرنامج الإنمائي أساسا، بوصفه الوكالة المنفذة لمرفق البيئة العالمية، أو الصندوق المتعدد الأطراف بسبب معرفته التقنية وخبرته، في إنجاز فوائد إنمائية متعددة، وفي تنسيق الأهداف الإنمائية الوطنية مع الأولويات البيئية العالمية، وليس بسبب قدرته الإدارية.
    Pour la mise en œuvre des programmes financés par GAVI Alliance ou le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme, il faut une direction ferme et efficace au niveau des pays afin de concevoir, mettre en œuvre et suivre les projets efficacement en coordination avec les organisations multilatérales désignées et d'autres parties prenantes. UN وتنفيذ البرامج الممولة من التحالف العالمي أو الصندوق العالمي يقتضي قيادة فعالة قوية على الصعيد القطري لتحقيق النجاح في تصميم المشاريع وتنفيذها ورصدها، بالتنسيق مع المنظمات المتعددة الأطراف المعينة ومع أصحاب المصلحة الآخرين.
    Cette crise des personnels de santé réduit sérieusement la capacité d'utiliser efficacement les ressources financières supplémentaires fournies dans le cadre de nouvelles modalités telles que l'allègement de la charge de la dette ou le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme. UN وهذه الأزمة المتصلة بالقوى العاملة في المجال الصحي تعوق بشدة قدرة الموارد المالية الإضافية، المتاحة من خلال الطرائق الجديدة من قبيل تخفيف الديون أو الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسُل والملاريا، على تحقيق أهدافها.
    Si le fonds pour la consolidation de la paix ou le Fonds d'affectation spéciale thématique pour la prévention des crises et le redressement du PNUD ne sont pas en mesure de fournir des ressources immédiatement, un fonds réservé à un pays en particulier pour financer les premiers efforts de relèvement peut être mis en place et associé à ces grands mécanismes de financement. UN وإذا تعذر على صندوق بناء السلام أو الصندوق الاستئماني المواضيعي لمنع الأزمات والإبلال التابع للبرنامج الإنمائي توفير الموارد فورا، يمكن إنشاء صندوق قطري للإبلال المبكر، في ارتباط بإجمالي آليات التمويل هذه.
    L'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager de verser le solde inutilisé aux États Membres ou au fonds d'affectation spéciale de la Mission civile internationale d'appui en Haïti (MICAH). UN وقد ترغب الجمعية العامة في أن تقيد الرصيد غير المنفق في حساب الدول الأعضاء أو الصندوق الاستئماني للبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي.
    Elles peuvent être en nature ou parfois impliquer des virements au fonds d'affectation spéciale ou au fonds spécial visés aux projets de règles 9 et 10. UN ويمكن أن تكون هذه التبرعات عينية ولكن يمكن أن تشتمل في بعض الحالات على تحويلات الى الصندوق الاستئماني أو الصندوق الخاص المنشأين وفقا لمشروع القاعدتين ٩ و٠١.
    11.2 Les tableaux concernant les opérations de prêt sont présentés annuellement et globalement et font apparaître les transactions intéressant les prêts sans distinction quant au programme ou au fonds au titre desquels les prêts ont été accordés. UN 11-2 يُعرض الجدول المتعلق بعمليات القروض على أساس سنوي وتراكمي ويورد بياناً بعمليات القروض دونما تمييز فيما يتصل بالبرنامج أو الصندوق الذي منح منه القرض.
    Le financement externe devrait être utilisé de manière plus judicieuse, efficace et rationnelle, par l'entremise du FEM ou du Fonds multilatéral, ou par une combinaison éventuelle des deux. UN وهناك كذلك حاجة إلى تحسين وزيادة كفاءة الاستخدام الفعال للتمويل الخارجي، سواء كان عن طريق مرفق البيئة العالمية، أو الصندوق المتعدد الأطراف أو أي توليفة محتملة من الاثنين.
    À la demande du Gouvernement, quelques donateurs ont accéléré leurs procédures de versement de contributions bilatérales ou ont versé leurs contributions par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale du Secrétaire général ou du Fonds d'affectation spéciale du PNUD. UN وبناء على طلب الحكومة، قام بضعة مانحين بالتعجيل بإجراءات الدفع الثنائية و/أو ساهموا من خلال الصندوق الاستئماني لﻷمين العام أو الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En conséquence, le projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement entraînerait des dépenses qui seraient financées au moyen des crédits ouverts au chapitre 9 (Affaires économiques et sociales) ou du Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN 20 - وبناء عليه، ستترتب على مشروع القرار، بصيغته المعدَّلة شفوياً، احتياجات ستُلبى من الاعتماد الموجود في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أو الصندوق الاستئماني لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    2.17 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. UN 2-17 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به.
    Montant total des contributions volontaires versées au HCDH, par fonds de contributions volontaires ou Fonds d'affectation spéciale UN مجموع التبرعات المقدمة إلى المفوضية السامية مُحددة بحسب صندوق التبرعات أو الصندوق الاستئماني من 2002 إلى 2007
    Des 105 recommandations publiées par le CCI en 2005-2006, 29 s'adressaient directement aux fonds et programmes et intéressaient donc le PNUD et/ou le FNUAP. UN 23 - ومن بين التوصيات الـ 105 التي أصدرتها الوحدة في الفترة 2005-2006 ، هناك 29 توصية موجهة إلى الصناديق والبرامج على وجه التحديد، ومن ثم فهي تهم البرنامج و/أو الصندوق.
    c) Des nominations à titre permanent valables exclusivement pour les programmes, les fonds ou les organes subsidiaires mentionnés à l'alinéa b) de la disposition 104.14 peuvent être accordées par leurs chefs respectifs, avec l'aide des comités qui peuvent être créés conformément audit alinéa. UN )ج( التعيينات الدائمة المقصورة على الخدمة في أحد البرامج أو الصناديق أو الأجهزة الفرعية المشار إليها في القاعدة 104/14 (أ) ‘1’ يجوز أن يمنحها رئيس البرنامج أو الصندوق أو الجهاز الفرعي المعني وذلك بمساعدة ما قد ينشأ من المجالس وفقا لأحكام الجملة الأخيرة من القاعدة 104/14 (ب).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more