La ou les langues acceptables pour chaque État partie sont notifiées au Secrétaire général. | UN | ويتعين إبلاغ اﻷمين العام باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل طرف. |
Ces rapports seront présentés au Comité préparatoire dans la ou les langues dans lesquelles ils auront été soumis. | UN | وستوضع هذه التقارير في متناول اللجنة التحضيرية كما وردت باللغة أو اللغات التي قدمت بها. |
L'objectif principal du rapport est de présenter les noms de pays dans la langue ou les langues utilisée(s) à titre officiel dans chaque pays du monde. | UN | والهدف من الوثيقة هو تقديم أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة بصفة رسمية في كل بلد في العالم. |
L'indication de la ou des langues peut toutefois demeurer importante dans certains pays multilingues. | UN | ولعلّ بيان اللغة أو اللغات يظل مع ذلك مهمّا في بعض البلدان المتعدّدة اللغات. |
L'objectif principal du rapport est de présenter les noms de pays dans la langue ou les langues utilisée(s) à titre officiel dans chaque pays du monde. | UN | والغرض الرئيسي للتقرير هو عرض أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة رسميا داخل كل بلد في العالم. |
Le projet fait référence à un accord concernant la langue ou les langues de la procédure. | UN | ويشير مشروع هذه المادة إلى الاتفاق على اللغة أو اللغات. |
Dans ce contexte, il incombe à l'étranger d'indiquer aux autorités compétentes la langue ou les langues qu'il est en mesure de comprendre. | UN | وفي هذا السياق، يتوجب على الأجنبي أن يدل السلطات المختصة على اللغة أو اللغات التي يمكنه فهمها. |
La ou les langues acceptables pour chaque État sont notifiées au Secrétaire général. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة. |
Dans ce contexte, il incombe à l'étranger d'indiquer aux autorités compétentes la langue ou les langues qu'il est en mesure de comprendre. | UN | وفي هذا السياق، يتوجب على الأجنبي أن يدل السلطات المختصة على اللغة أو اللغات التي يمكنه فهمها. |
a) fixer la ou les langues à utiliser durant le procès; | UN | )أ( تحديد اللغة أو اللغات التي ستستخدم أثناء المحاكمة؛ |
La ou les langues acceptables pour chaque État Partie sont notifiées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au moment où ledit État Partie dépose ses instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation ou d'adhésion à la présente Convention. | UN | ويخطر الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة طرف وقت قيام كل دولة طرف بإيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها. |
La ou les langues acceptables pour chaque État Partie sont notifiées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au moment où ledit État Partie dépose ses instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation ou d'adhésion à la présente Convention. | UN | ويخطر الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة طرف وقت قيام تلك الدولة بإيداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها أو إقرارها أو الانضمام إليها. |
La ou les langues acceptables pour chaque État Partie sont notifiées au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au moment où ledit État Partie dépose ses instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation ou d'adhésion à la présente Convention. | UN | ويتعين إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل دولة طرف وقت قيام كل دولة طرف بايداع صك تصديقها على هذه الاتفاقية أو قبولها بها أو اقرارها أو الانضمام اليها. |
La ou les langues acceptables pour chaque Partie sont notifiées au Secrétaire général. | UN | ويتعين إبلاغ اﻷمين العام باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل طرف . |
La ou les langues acceptables pour chaque Partie sont notifiées au Secrétaire général. | UN | ويتعين إبلاغ اﻷمين العام باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل طرف . |
La ou les langues acceptables pour chaque Partie sont notifiées au Secrétaire général. | UN | ويتعين إبلاغ اﻷمين العام باللغة أو اللغات المقبولة لدى كل طرف . |
22 A) Les parties peuvent convenir de la langue ou des langues à utiliser dans la procédure arbitrale (art. 22-1) | UN | 22(A) للطرفين حرية الاتفاق على اللغة أو اللغات التي تستخدم في إجراءات التحكيم (المادة 22 (1)) |
Elle peut décider de ne pas préciser la monnaie de paiement ni la ou les langues du dossier de sollicitation en cas de passation d'un marché national, si elle estime qu'il n'y a pas lieu de le faire. L'indication de la ou des langues peut toutefois demeurer importante dans certains pays multilingues. | UN | وقد تقرِّر الجهة المشترية عدم إدراج إشارات إلى عملة السداد وإلى اللغة أو اللغات المستخدمة في وثائق الالتماس في الاشتراء المحلي، إذا ما كانت غير ضرورية في تلك الظروف؛ غير أنَّ إدراج ما يشير إلى اللغة أو اللغات قد يظلّ أمراً هاماً في بعض البلدان المتعدّدة اللغات. |
Il conviendrait en particulier de mettre au point des formules de demande simples et faciles à comprendre et à utiliser, rédigées dans la première langue ou dans les langues des groupes concernés. | UN | وينبغي بالخصوص وضع استمارات مطالبة بسيطة ويسهل فهمها واستعمالُها، وإتاحتها باللغة أو اللغات الأولى للفئات المتضررة. |
Le secrétariat ne pourra assurer la dactylographie, la traduction ou la reproduction de ces déclarations dans les autres langues de travail ou langues officielles de la Conférence. | UN | ولن تكون هناك أية تسهيلات داخل الأمانة للطباعة أو الترجمة التحريرية أو الاستنساخ بلغات العمل أو اللغات الرسمية الأخرى للمؤتمر. |
Cette décision s'applique au mémoire en demande, au mémoire en défense et à tout autre exposé écrit et, en cas d'audience, à la langue ou aux langues à utiliser au cours de cette audience. | UN | ويسري هذا التحديد على بيان الدعوى وبيان الدفاع وأي بيانات كتابية أخرى، وكذلك على اللغة أو اللغات التي تستخدم في جلسات الاستماع الشفوية، إذا عُقدت جلسات من هذا القبيل. |
Chaque délégation pourra recevoir un jeu complet de ces documents (un seul), dans la ou les langue(s) de son choix. | UN | وسوف يتلقى كل وفد مجموعة كاملة واحدة من الوثائق باللغة أو اللغات التي يختارها. |
40. Elle a insisté sur le contenu de l'éducation dans la mesure où sur ce point on s'écarte souvent des valeurs et de l'histoire pour privilégier les questions techniques ou fonctionnelles comme la connaissance de l'informatique ou de plusieurs langues au détriment de questions essentielles comme la compréhension des phénomènes. | UN | 40- وأكدت على مضمون الثقافة، نظراً لأن التثقيف غالباً ما تبتعد عن القيم والتاريخ، مفضلة عليهما المواضيع التقنية أو الفنية مثل معرفة استخدام الحاسوب أو اللغات وإهمال المسائل الأساسية مثل فهم الظاهرات. |