"أو المزمنة" - Translation from Arabic to French

    • ou chroniques
        
    • ou long
        
    Dans toutes les situations d'urgence, qu'elles soient complexes ou chroniques, les interventions en matière d'approvisionnement et d'assainissement de l'eau demeurent vitales. UN وتظل اﻷنشطة المضطلع بها في مجالي المياه والتصحاح أنشطة حاسمة في جميع حالات الطوارئ المعقدة منها أو المزمنة.
    Il convient de réfléchir de façon plus approfondie sur les nouveaux outils dont le Conseil devrait être doté pour traiter rapidement et efficacement les problèmes urgents ou chroniques relatifs aux droits de l'homme aux niveaux national, sous-régional ou régional. UN وينبغي زيادة التفكير في توسيع مجموعة أدوات عمل المجلس بحيث يستطيع التعامل بسرعة وفعالية مع قضايا حقوق الإنسان العاجلة أو المزمنة على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    182. Sont considérées comme maladies professionnelles les affections aiguës ou chroniques résultant directement de l'exercice de la profession ou du travail de l'assuré qui se traduisent par une incapacité. UN 182- والأمراض الوظيفية هي العلل الحادة أو المزمنة التي تنتج مباشرة عن قيام شخص مؤمن عليه بممارسة مهنة أو أداء عمل، ويفضي ذلك إلى الإصابة بعجز.
    48. L'un des nouveaux défis à relever dans le domaine de la santé est de garantir l'accès aux médicaments utilisés pour le traitement des maladies non transmissibles ou chroniques. UN 48- ويواجه قطاع الصحة تحدياً جديداً يتمثّل في كفالة الحصول على أدوية الأمراض غير المعدية أو المزمنة.
    Les biopsies du foie effectuées sur 12 ouvriers qui présentaient une hépatomégalie résultant d'une exposition à moyen ou long terme à de fortes concentrations de chlordécone n'ont révélé aucune trace de cancer (Guzelian et al. 1980, d'après US ATSDR (1995)). UN ولم تشر العينات المأخوذة من أكباد 12 عاملاً مصابين بالرغُامة (تضخم الكبد) الناتجة عن حالات التعرض المتوسطة أو المزمنة لتركيزات الكلورديكون العالية إلى وجود سرطان (غوزيليان وغيره، 1980، مأخوذة عن US ATSDR (1995).
    C. Caractéristique de danger H11 : matières toxiques (effets différés ou chroniques) UN جيم - الخاصية الخطرة H11: المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة)
    H11 Matières toxiques (effets différés ou chroniques) UN 9 H11 المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة)
    C. Caractéristique de danger H11 : Matières toxiques (effets différés ou chroniques) UN جيم - الخاصية الخطرة H11: المواد التوكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة)
    H11 Matières toxiques (effets différés ou chroniques) UN 9 H11 المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة)
    H11 Matières toxiques (effets différés ou chroniques) UN 9 H11 المواد التكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة)
    Les autres problèmes de santé sont liés aux maladies infectieuses (paludisme), aux maladies héréditaires ou chroniques. UN والمشكلات الأخرى للصحة ترتبط بالأمراض المعدية (الملاريا) والأمراض الوراثية أو المزمنة(6).
    i) Compléter les directives sur les caractéristiques de danger H11 (matières toxiques (effets différés ou chroniques)) par des travaux sur la définition appropriée des niveaux de minimis. UN (ط) تنقيح التوجيهات بشأن الخاصية الخطرة) H11 السمية (المتأخرة أو المزمنة)) بحيث تشتمل على العمل من أجل تحديد أدنى المستويات الملائمة.
    i) Compléter les directives sur les caractéristiques de danger H11 (matières toxiques (effets différés ou chroniques)) par des travaux sur la définition appropriée des niveaux de minimis. UN (ط) تنقيح التوجيهات بشأن الخاصية الخطرة) H11 السمية (المتأخرة أو المزمنة)) بحيث تشتمل على العمل من أجل تحديد أدنى المستويات الملائمة.
    problèmes et possibilités Les conflits complexes et les catastrophes naturelles graves ou chroniques exacerbent la pauvreté, réduisent l'accès des populations touchées à l'information et aux services sociaux essentiels, fragilisent les droits de l'homme et la sécurité et accroissent la vulnérabilité face à la violence et à l'exploitation fondées sur le sexe. UN 3 - تساهم الصراعات المعقدة والكوارث الطبيعية الحادة أو المزمنة في تفاقم الفقر والحد من وصول السكان المتضررين إلى المعلومات الأساسية والخدمات الاجتماعية، كما تساهم في تقويض حقوق الإنسان والأمن وفي زيادة التعرض للعنف والاستغلال القائمين على أساس نوع الجنس.
    Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a présenté le projet de document exploratoire établi par l'Agence de protection de l'environnement des Etats-Unis (UNEP/CHW/OEWG/1/INF/8) sur la caractéristique de danger H11 (matières toxiques - effets différés ou chroniques). UN 80 - قدم ممثل الولايات المتحدة مشروع ورقة دراسة أعدتها وكالة الحماية البيئية بالولايات المتحدة الأمريكية (UNEP/CHW/OEWG/1/INF/8) بشأن الخاصية الخطرة H11 (السامة الآجلة أو المزمنة).
    VIII. La santé procréative en situations d'urgence Les conflits et les catastrophes naturelles graves ou chroniques exacerbent la pauvreté, réduisent l'accès des populations touchées aux informations et aux services sociaux de base, portent atteinte à leurs droits fondamentaux et à leur sécurité, et les rendent plus vulnérables à la violence et à l'exploitation sexistes. UN 67 - تساهم النـزاعات المعقدة والكوارث الطبيعية الحادة أو المزمنة في تفاقم الفقر والحد من وصول السكان المتضررين إلى المعلومات والخدمات الاجتماعية الأساسية، كما تساهم في تقويض حقوق الإنسان والأمن وفي زيادة التعرض للعنف والاستغلال القائمين على أساس نوع الجنس.
    16. Il ressort de cette analyse que l'Allemagne utilise fréquemment H11 (Matières toxiques (effets différés ou chroniques)) ou H6.1 (Matières toxiques (aiguës)) dans le cas des déchets contenant des composés métalliques lixiviables là où l'Autriche utilise H13. UN 16- ويبين هذا التحليل أن ألمانيا تستخدم كثيراً الخاصية الخطرة H11 (المواد التكسينية ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة) أو الخاصية الخطرة H6.1 (المواد السامة ذات الآثار الحادة) بالنسبة للنفايات التي تحتوي على مركبات معادن قابلة للرشح، وذلك في حالات تستخدم فيها النمسا الخاصية الخطرة H13.
    1. Décide d'adopter, à titre provisoire, les trois documents d'orientation sur les caractéristiques de danger H6.2 (Matières infectieuses), H11 (Matières toxiques (effets différés ou chroniques)) et H13 (Matière susceptible après élimination de donner lieu à une autre substance); UN 1 - يقرر أن يعتمد على أساس مؤقت، الوثائق التوجيهية الثلاث بشأن الخصائص الخطرة H6.2 (المواد المعدية) وH11 (المواد التوكسينية (ذات الآثار المتأخرة أو المزمنة)) وH13 (المواد القادرة بوسيلة ما، بعد التخلص منها، على إنتاج مادة أخرى)؛(1)
    Les biopsies du foie effectuées sur 12 ouvriers qui présentaient une hépatomégalie résultant d'une exposition à moyen ou long terme à de fortes concentrations de chlordécone n'ont révélé aucune trace de cancer (Guzelian et al. 1980, d'après US ATSDR (1995)). UN ولم تشر العينات المأخوذة من أكباد 12 عاملاً مصابين بالرغُامة (تضخم الكبد) الناتجة عن حالات التعرض المتوسطة أو المزمنة لتركيزات الكلورديكون العالية إلى وجود سرطان (غوزيليان وغيره، 1980، مأخوذة عن US ATSDR (1995).
    Les biopsies du foie effectuées sur 12 ouvriers qui présentaient une hépatomégalie résultant d'une exposition à moyen ou long terme à de fortes concentrations de chlordécone n'ont révélé aucune trace de cancer (Guzelian et al. 1980, d'après US ATSDR (1995)). UN ولم تشر العينات المأخوذة من أكباد 12 عاملاً مصابين بالرغُامة (تضخم الكبد) الناتجة عن حالات التعرض المتوسطة أو المزمنة لتركيزات الكلورديكون العالية إلى وجود سرطان (غوزيليان وغيره، 1980، مأخوذة عن US ATSDR (1995).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more