Présentez de façon concise votre appréciation du programme ou du projet. | UN | والرجا توخي الإيجاز في عرض تقييمكم للبرنامج أو المشروع. |
La réalisation, en revanche, concerne l'acquisition et la fourniture des intrants du programme ou du projet et leur transformation en produits. | UN | أما التطبيق فمجاله شراء وتسليم مدخلات البرنامج أو المشروع وتحويلهما الى نواتج. |
En cas de réussite, cette action de sensibilisation concourrait à la mobilisation d'un soutien accru, additionnel ou complémentaire au plan, programme ou projet. | UN | وستكون عملية بث الوعي هذه عند نجاحها مفيدة في توليد الدعم الهام أو الإضافي أو المتزايد للخطة أو البرنامج أو المشروع. |
∙ Opinion du secrétariat quant à l'opportunité du programme ou projet proposé. | UN | :: تقييم الأمانة لمدى استصواب الاضطلاع بالبرنامج أو المشروع المقترح. |
Il ne peut pas dépasser 10 % des dépenses encourues pour le programme ou le projet considéré par l'organisme participant des Nations Unies. | UN | ولا يمكن أن تتجاوز ذلك المستوى 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها وكالة الأمم المتحدة المشاركة. |
Le service du PNUD chargé de la gestion d'un programme ou d'un projet doit organiser une vérification annuelle distincte du programme ou du projet. | UN | ويجب على الوحدة التابعة للبرنامج الإنمائي التي تدير برنامجا أو مشروعا أن تتخذ الترتيبات لإجراء مراجعة سنوية مستقلة لحسابات البرنامج أو المشروع. |
Il s'agit de ressources matérielles, c'est-à-dire des personnes, des biens ou des services nécessaires à la réalisation du programme ou du projet. | UN | والمدخلات هي الأصناف المادية، أو الأشخاص، أو السلع، أو الخدمات المطلوبة للقيام بأنشطة البرنامج أو المشروع. |
Il faut en effet déterminer les mesures qui devront être adoptées dans le cadre des services d'appui aux programmes ou du projet pour renforcer les capacités de l'institution désignée. | UN | ويحدد هذا الاستعراض التدابير المطلوب اتخاذها كجزء من دعم البرنامج أو المشروع لتعزيز قدرات المؤسسة المكلفة. |
Cette information permet de prendre des décisions en pleine connaissance de cause et d'améliorer ainsi l'exécution du programme ou du projet et d'identifier les enseignements à tirer de l'expérience. | UN | ويكون ذلك بمثابة أساس لاتخاذ القرارات اللازمة لتحسين أداء البرنامج أو المشروع وإمداد العمليات التعليمية بالمعلومات. |
Le taux de remboursement peut atteindre 10 % des dépenses encourues par l'organisme intéressé pour l'exécution du programme ou du projet. | UN | ويكون مستوى تسديد نفقات الخدمات الإدارية والتشغيلية في حدود 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها الوكالة. |
Les partenariats clés sont ceux qui revêtent une importance critique pour la réalisation des produits attendus du programme ou du projet. | UN | الشركــات الأساسيــة هي الشراكات التي لا غنى عنها لتحقيق نتائج البرنامج أو المشروع المنتظرة. |
Lesdits coûts sont portés, avec l'accord du gouvernement, au débit du compte du programme ou du projet. | UN | وتحمل هذه التكاليف على البرنامج أو المشروع بشرط موافقة الحكومة. |
2. Page de couverture. Le numéro du projet est le même que celui du programme ou projet principal pour lequel il est prévu un AST. | UN | 2 - صفحة الغلاف - رقم المشروع هو نفسه رقم البرنامج أو المشروع الرئيسي الذي سيقدم له دعم الخدمات التقنية. |
Elles déterminent d'abord parmi les tâches présentées ci-après celles qui intéressent le programme ou projet. | UN | فعليها أولا أن تحدد أي المهام الواردة أدناه تنطبق على البرنامج أو المشروع. |
Noter la pertinence et la performance du programme ou projet en utilisant le barème suivant : | UN | يُقدر مدى صلة البرنامج أو المشروع وأداؤه باستخدام الدرجات التالية: |
L'institution chargée de gérer le programme ou le projet doit mettre en place des mécanismes pour suivre les progrès réalisés sur la voie de l'obtention des résultats escomptés. | UN | ويجب على المؤسسة التي تدير البرنامج أو المشروع أن تضع آليات لرصد التقدم صوب تحقيق النتائج. |
Exposez les principaux problèmes à résoudre, de même que toute possibilité apparente d'améliorer le programme ou le projet. | UN | وتعرض المسائل الهامة التي تحتاج إلى معالجة، وكذلك أية فرص لوحظت لتحسين البرنامج أو المشروع. |
Sur la base de vos constatations, indiquez si le programme ou le projet avance ou non comme prévu. | UN | على أساس النتائج التي توصلتم إليها يُرجى ذكر ما إذا كان البرنامج أو المشروع يُحرز تقدما كما هو مقرر له. |
i. Lorsque, à un moment quelconque de son exécution, le budget d'un programme ou d'un projet atteint ou dépasse 1 million de dollars; | UN | `1 ' عندما تصل ميزانية البرنامج أو المشروع إلى مليون دولار أو أكثر في أي مرحلة من فترة البرنامج أو المشروع؛ |
Les Directives relatives à la gestion de l'environnement doivent être appliquées, quel que soit le secteur visé par un programme ou un projet. | UN | ويتعين استخدام المبادئ التوجيهية لإدارة البيئة بغض النظر عن القطاعات التي يتناولها البرنامج أو المشروع. |
Le Gouvernement conserve la responsabilité d'ensemble de l'exécution nationale des programmes ou projets par le biais de l'institution désignée. | UN | وتحتفظ الحكومة بالمسؤولية العامة عن البرنامج أو المشروع المدار وطنيا بواسطة مؤسستها المسماة. |
Appui aux services techniques au niveau des programmes ou des projets (AST) | UN | دعم الخدمات التقنية المقدم على مستوى وثيقة دعم البرنامج أو المشروع |
La contribution du gouvernement au programme ou au projet peut également être indiquée ici. | UN | يمكن أن يشمل هذا الشكل أيضا مساهمة الحكومة في البرنامج أو المشروع. |
1. L'approbation d'un descriptif d'appui au programme ou de projet constitue un engagement d'exécution pour ledit programme ou projet. | UN | 1 - تشكل الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع التزاما بتنفيذ ذلك البرنامج أو المشروع. |
Néanmoins, il existait aussi des cas où le détenteur officiel d'un intérêt majoritaire était différent de la personne ou de l'entreprise disposant du pouvoir réel d'exercer les droits découlant de cet intérêt. | UN | غير أنه توجد أيضاً حالات تكون فيها الجهة الرسمية التي لها مصلحة في التحكم مختلفة عن الشخص أو المشروع الذي يملك السلطة الحقيقية في ممارسة الحقوق الناتجة عن هذه المصلحة. |
Rapport annuel sur l'avancement des programmes et des projets. | UN | التقرير المرحلي السنوي عن البرنامج أو المشروع |