"أو المشروع" - Translation from Arabic to French

    • ou du projet
        
    • ou projet
        
    • ou le projet
        
    • ou d'un projet
        
    • ou un projet
        
    • ou projets
        
    • ou des projets
        
    • ou au projet
        
    • ou de projet
        
    • ou de l'entreprise
        
    • et des projets
        
    Présentez de façon concise votre appréciation du programme ou du projet. UN والرجا توخي الإيجاز في عرض تقييمكم للبرنامج أو المشروع.
    La réalisation, en revanche, concerne l'acquisition et la fourniture des intrants du programme ou du projet et leur transformation en produits. UN أما التطبيق فمجاله شراء وتسليم مدخلات البرنامج أو المشروع وتحويلهما الى نواتج.
    En cas de réussite, cette action de sensibilisation concourrait à la mobilisation d'un soutien accru, additionnel ou complémentaire au plan, programme ou projet. UN وستكون عملية بث الوعي هذه عند نجاحها مفيدة في توليد الدعم الهام أو الإضافي أو المتزايد للخطة أو البرنامج أو المشروع.
    ∙ Opinion du secrétariat quant à l'opportunité du programme ou projet proposé. UN :: تقييم الأمانة لمدى استصواب الاضطلاع بالبرنامج أو المشروع المقترح.
    Il ne peut pas dépasser 10 % des dépenses encourues pour le programme ou le projet considéré par l'organisme participant des Nations Unies. UN ولا يمكن أن تتجاوز ذلك المستوى 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها وكالة الأمم المتحدة المشاركة.
    Le service du PNUD chargé de la gestion d'un programme ou d'un projet doit organiser une vérification annuelle distincte du programme ou du projet. UN ويجب على الوحدة التابعة للبرنامج الإنمائي التي تدير برنامجا أو مشروعا أن تتخذ الترتيبات لإجراء مراجعة سنوية مستقلة لحسابات البرنامج أو المشروع.
    Il s'agit de ressources matérielles, c'est-à-dire des personnes, des biens ou des services nécessaires à la réalisation du programme ou du projet. UN والمدخلات هي الأصناف المادية، أو الأشخاص، أو السلع، أو الخدمات المطلوبة للقيام بأنشطة البرنامج أو المشروع.
    Il faut en effet déterminer les mesures qui devront être adoptées dans le cadre des services d'appui aux programmes ou du projet pour renforcer les capacités de l'institution désignée. UN ويحدد هذا الاستعراض التدابير المطلوب اتخاذها كجزء من دعم البرنامج أو المشروع لتعزيز قدرات المؤسسة المكلفة.
    Cette information permet de prendre des décisions en pleine connaissance de cause et d'améliorer ainsi l'exécution du programme ou du projet et d'identifier les enseignements à tirer de l'expérience. UN ويكون ذلك بمثابة أساس لاتخاذ القرارات اللازمة لتحسين أداء البرنامج أو المشروع وإمداد العمليات التعليمية بالمعلومات.
    Le taux de remboursement peut atteindre 10 % des dépenses encourues par l'organisme intéressé pour l'exécution du programme ou du projet. UN ويكون مستوى تسديد نفقات الخدمات الإدارية والتشغيلية في حدود 10 في المائة من نفقات البرنامج أو المشروع التي تحملتها الوكالة.
    Les partenariats clés sont ceux qui revêtent une importance critique pour la réalisation des produits attendus du programme ou du projet. UN الشركــات الأساسيــة هي الشراكات التي لا غنى عنها لتحقيق نتائج البرنامج أو المشروع المنتظرة.
    Lesdits coûts sont portés, avec l'accord du gouvernement, au débit du compte du programme ou du projet. UN وتحمل هذه التكاليف على البرنامج أو المشروع بشرط موافقة الحكومة.
    2. Page de couverture. Le numéro du projet est le même que celui du programme ou projet principal pour lequel il est prévu un AST. UN 2 - صفحة الغلاف - رقم المشروع هو نفسه رقم البرنامج أو المشروع الرئيسي الذي سيقدم له دعم الخدمات التقنية.
    Elles déterminent d'abord parmi les tâches présentées ci-après celles qui intéressent le programme ou projet. UN فعليها أولا أن تحدد أي المهام الواردة أدناه تنطبق على البرنامج أو المشروع.
    Noter la pertinence et la performance du programme ou projet en utilisant le barème suivant : UN يُقدر مدى صلة البرنامج أو المشروع وأداؤه باستخدام الدرجات التالية:
    L'institution chargée de gérer le programme ou le projet doit mettre en place des mécanismes pour suivre les progrès réalisés sur la voie de l'obtention des résultats escomptés. UN ويجب على المؤسسة التي تدير البرنامج أو المشروع أن تضع آليات لرصد التقدم صوب تحقيق النتائج.
    Exposez les principaux problèmes à résoudre, de même que toute possibilité apparente d'améliorer le programme ou le projet. UN وتعرض المسائل الهامة التي تحتاج إلى معالجة، وكذلك أية فرص لوحظت لتحسين البرنامج أو المشروع.
    Sur la base de vos constatations, indiquez si le programme ou le projet avance ou non comme prévu. UN على أساس النتائج التي توصلتم إليها يُرجى ذكر ما إذا كان البرنامج أو المشروع يُحرز تقدما كما هو مقرر له.
    i. Lorsque, à un moment quelconque de son exécution, le budget d'un programme ou d'un projet atteint ou dépasse 1 million de dollars; UN `1 ' عندما تصل ميزانية البرنامج أو المشروع إلى مليون دولار أو أكثر في أي مرحلة من فترة البرنامج أو المشروع؛
    Les Directives relatives à la gestion de l'environnement doivent être appliquées, quel que soit le secteur visé par un programme ou un projet. UN ويتعين استخدام المبادئ التوجيهية لإدارة البيئة بغض النظر عن القطاعات التي يتناولها البرنامج أو المشروع.
    Le Gouvernement conserve la responsabilité d'ensemble de l'exécution nationale des programmes ou projets par le biais de l'institution désignée. UN وتحتفظ الحكومة بالمسؤولية العامة عن البرنامج أو المشروع المدار وطنيا بواسطة مؤسستها المسماة.
    Appui aux services techniques au niveau des programmes ou des projets (AST) UN دعم الخدمات التقنية المقدم على مستوى وثيقة دعم البرنامج أو المشروع
    La contribution du gouvernement au programme ou au projet peut également être indiquée ici. UN يمكن أن يشمل هذا الشكل أيضا مساهمة الحكومة في البرنامج أو المشروع.
    1. L'approbation d'un descriptif d'appui au programme ou de projet constitue un engagement d'exécution pour ledit programme ou projet. UN 1 - تشكل الموافقة على وثيقة دعم برنامج أو وثيقة مشروع التزاما بتنفيذ ذلك البرنامج أو المشروع.
    Néanmoins, il existait aussi des cas où le détenteur officiel d'un intérêt majoritaire était différent de la personne ou de l'entreprise disposant du pouvoir réel d'exercer les droits découlant de cet intérêt. UN غير أنه توجد أيضاً حالات تكون فيها الجهة الرسمية التي لها مصلحة في التحكم مختلفة عن الشخص أو المشروع الذي يملك السلطة الحقيقية في ممارسة الحقوق الناتجة عن هذه المصلحة.
    Rapport annuel sur l'avancement des programmes et des projets. UN التقرير المرحلي السنوي عن البرنامج أو المشروع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more