"أو الممتلكات المصادرة" - Translation from Arabic to French

    • ou des biens confisqués
        
    • ou les biens confisqués
        
    • ou de biens confisqués
        
    • et des biens confisqués
        
    • et aux biens confisqués
        
    Art. 14 de la Convention Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN المادة 14 من الاتفاقية التصرّف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués et UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى
    Situations dans lesquelles le produit du crime ou les biens confisqués [peuvent être] [sont] partagés UN الأحوال التي [يجوز فيها اقتسام] [تقتسم فيها] عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Demandes de partage du produit du crime ou de biens confisqués UN طلبات اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Article 25 Aliénation du produit de la piraterie et des biens confisqués UN التصرف في العائدات المصادرة من جرائم القرصنة أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN التصرف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués et rapatriement dans les pays d'origine ou remise aux pays ou aux personnes habilités à le recevoir UN التصرّف في العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة وإرجاعها إلى بلدانها الأصلية أو إلى الأشخاص المؤهلين لتلقيها
    Article 14 Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN المادة 14: التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN التصرف في العائدات الاجرامية المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN التصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة
    Disposition du produit du crime ou des biens confisqués UN التصرف في العائدات االاجرامية أو الممتلكات المصادرة
    relatif au partage du produit du crime ou des biens confisqués UN بشأن اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    Coopération internationale aux fins de confiscation (art. 13) et disposition du produit du crime ou des biens confisqués (art. 14) UN التعاون الدولي لأغراض المصادرة (المادة 13) والتصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة (المادة 14)
    3. Coopération internationale aux fins de confiscation (art. 13) et disposition du produit du crime ou des biens confisqués (art. 14). UN 3- التعاون الدولي لأغراض المصادرة (المادة 13) والتصرف في عائدات الجرائم المصادرة أو الممتلكات المصادرة (المادة 14)
    Accord entre le Gouvernement de _ et le Gouvernement de _ relatif au partage du produit du crime ou des biens confisqués UN اتفاق بين حكومة _ وحكومة _ بشأن اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    [1. Lorsqu'une Partie propose de partager le produit du crime ou les biens confisqués avec l'autre Partie, elle : UN [1- عندما يعرض أحد الطرفين اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة مع الطرف الآخر، فإن هذا الطرف:
    [1. Lorsqu'une Partie propose de partager le produit du crime ou les biens confisqués avec l'autre Partie, elle: UN [1- عندما يعتزم أحد الطرفين اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة مع الطرف الآخر، يتعيّن عليه:
    Situations dans lesquelles le produit du crime ou les biens confisqués [peuvent être] [sont] partagés UN الأحوال التي [يجوز] [يتعيّن] فيها اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Partage du produit du crime ou de biens confisqués UN اقتسام عائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة
    Demandes de partage du produit du crime ou de biens confisqués UN طلبات اقتسام العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة
    3. Les Parties conviennent qu'un partage peut ne pas être opportun lorsque la valeur du produit du crime et des biens confisqués est négligeable, sous réserve de consultations préalables entre elles. UN 3- يتفق الطرفان على أن الاقتسام قد لا يكون ملائما إذا كانت العائدات الإجرامية أو الممتلكات المصادرة ضئيلة القيمة، رهنا بإجراء مشاورات مسبقة بينهما.
    Les dispositions du présent Accord continuent toutefois de s'appliquer au produit du crime et aux biens confisqués devant être partagés conformément au présent Accord. UN غير أن أحكام الاتفاق تظل سارية فيما يتعلق بعائدات الجريمة أو الممتلكات المصادرة المزمع اقتسامها بمقتضى هذا الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more