"أو المنظمات الإرهابية" - Translation from Arabic to French

    • ou des organisations terroristes
        
    • ou d'organisations terroristes
        
    • ou à des organisations terroristes
        
    • ou organisations terroristes
        
    • ou les organisations terroristes
        
    • et des organisations terroristes
        
    • ou par des organisations terroristes
        
    • des terroristes
        
    • et organisations terroristes
        
    • pour des organisations terroristes ou
        
    La loi sur la prévention du terrorisme interdit les transactions sur les biens de quelque nature que ce soit avec des terroristes ou des organisations terroristes. UN وبموجب قانون منع الإرهاب، يحظر التعامل في أي نوع من الممتلكات مع الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Personne n'a été poursuivi en Slovaquie en 2004 au motif d'activités terroristes, de financement du terrorisme, de recrutement pour des organisations terroristes ou de soutien à des terroristes ou des organisations terroristes. UN لم تجر في سلوفاكيا في عام 2004 محاكمة أشخاص بسبب الاشتباه في القيام بأنشطة إرهابية أو تمويل الإرهاب أو تجنيد الأفراد للمنظمات الإرهابية أو دعم الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    L'article 129a concerne aussi les activités de terroristes ou d'organisations terroristes ayant des liens avec le territoire allemand. UN كذلك تشمل المادة 129 أ أنشطة الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية متى كانت لهم أو لها صلات بالأراضي الألمانية.
    Elle interdit aussi à toute personne résidant à Antigua-et-Barbuda d'offrir des services financiers à des terroristes ou à des organisations terroristes. UN ويمنع القانون أي شخص في أنتيغوا وبربودا من تقديم الخدمات المالية إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Cette disposition criminalise le financement de groupes ou organisations terroristes. UN ويجرِّم هذا الحكم ، بين جملة أمور، مسلك مَن يقوم بتمويل الجماعات أو المنظمات الإرهابية.
    Il convient de signaler que des démarches ont été entreprises auprès des tribunaux compétents pour obtenir la levée du secret bancaire en vue de déterminer si des terroristes ou des organisations terroristes détiennent des fonds, des actions, des bons et des participations au Nicaragua. UN وقد طُـلب من خلال المحاكم المختصة رفع سرية المصارف لاكتشاف ما إذا كان للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية أموال أو أسهم أو كفالات أو حصص مودعة في نيكاراغوا.
    Le projet de législation conçu pour donner effet à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme érige en infraction le fait de financer des terroristes ou des organisations terroristes tel que visé par la Convention. UN ينشئ مشروع التشريع المتعلق بتنفيذ اتفاقية قمع تمويل الإرهاب جريمة تمويل الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية كما ورد في الاتفاقية.
    ♦ Aide matérielle ou ressources - Depuis la moitié des années 90, la législation des États-Unis interdit l'apport < < d'une aide matérielle ou de ressources > > à des terroristes ou des organisations terroristes. UN ♦ دعم مادي أو موارد مادية - حظر قانون الولايات المتحدة، منذ منتصف التسعينات، تقديم " الدعم المادي والموارد المادية " إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    Quiconque, par tout moyen direct ou indirect, aura sciemment financé ou contribué à financer le terrorisme, des actes terroristes ou des organisations terroristes, est condamné aux travaux forcés à temps pour une durée égale à trois ans au moins et sept ans au plus et à une amende égale au minimum au montant ayant servi au financement et au maximum au triple de celui-ci. > > UN كل من يقوم عن قصد وبأية وسيلة مباشرة أو غير مباشرة بتمويل أو المساهمة بتمويل الإرهاب أو الأعمال الإرهابية أو المنظمات الإرهابية يعاقب بالأشغال الشاقة المؤقتة لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد عن سبع سنوات وبغرامة لا تقل عن مثل المبلغ المدفوع ولا تزيد عن ثلاثة أمثاله.
    Dans ce cas, l'article 25 de la loi relative au blanchiment d'argent et de capitaux et l'article 180 du Code de procédure pénale peuvent être invoqués sans possibilité d'appel pour geler sans retard tous les fonds en rapport avec des actes ou des organisations terroristes. UN لذا فإنه في هذه الحالة أيضا تكون المادة 25 من قانون غسل الأموال والأصول والمادة 180 من قانون الإجراءات الجنائية منطبقتين دون تعديل يذكر للقيام بلا إبطاء بتجميد الأموال المرتبطة بالأعمال أو المنظمات الإرهابية.
    :: Signaler aux autorités compétentes les cas où certains de leurs clients figurent sur les listes de terroristes ou d'organisations terroristes connus ou soupçonnés, en respectant la législation applicable concernant la divulgation des informations relatives aux clients. UN ♦ إبلاغ السلطات المختصة بحالات المطابقة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية بما يتمشى مع القوانين والقواعد التنظيمية السارية المتعلقة بالإفصاح عن معلومات العملاء.
    :: Signaler aux autorités compétentes les cas où certains de leurs clients figurent sur les listes de terroristes ou d'organisations terroristes connus ou soupçonnés, en respectant la législation applicable concernant la divulgation des informations relatives aux clients. UN ♦ إبلاغ السلطات المختصة بحالات المطابقة مع قوائم الإرهابيين المعروفين أو المشتبه فيهم أو المنظمات الإرهابية بما يتمشى مع القوانين والقواعد التنظيمية السارية المتعلقة بالإفصاح عن معلومات العملاء.
    L'Espagne recourait à la détention au secret sans préjudice des droits des détenus, dans le cas de bandes armées ou d'organisations terroristes, où les constatations policières ou judiciaires étaient d'une nature particulièrement complexe et pouvaient avoir des incidences sur le plan international. UN ويُستخدم الحبس الانفرادي في قضايا العصابات المسلحة أو المنظمات الإرهابية حيث قد تكون لاستنتاجات الشرطة والقضاء تبعات دولية النطاق وتتسم بتعقيد من نوع خاص، دون المساس بحقوق المحتجزين.
    :: Autres formes de soutien à des terroristes ou à des organisations terroristes : UN :: تقديم أشكال أخرى من المساعدة للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية
    À ce jour, les institutions financières de Singapour n'ont décelé aucune opération ni aucun avoir lié à des terroristes ou à des organisations terroristes désignés comme tels par le Conseil de sécurité de l'ONU. UN لم تكتشف المؤسسات المالية في سنغافورة حتى الآن أي معاملات أو أصول تنتمي للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية التي حددها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Aux termes de la législation pertinente, notamment de la loi sur la prévention du terrorisme, et du Code pénal indien, des mesures sont prises en cas d'appui à des terroristes ou à des organisations terroristes. UN تتخذ الإجراءات المتعلقة بحالات محددة من حالات تقديم الدعم إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية بموجب القوانين ذات الصلة، وهي قانون منع الإرهاب والقانون الجنائي الهندي.
    :: D'autres groupes ou organisations terroristes. UN □ الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى.
    - D'autres groupes ou organisations terroristes. UN - الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى؟
    Existe t-il des stages de formation spéciaux en République tchèque (périodiques ou ponctuels) destinés aux enquêteurs, officiers de police, procureurs et autres agents chargés de repérer et de poursuivre les terroristes ou les organisations terroristes? Dans l'affirmative, veuillez en donner une brève description. UN فهل تنظم دورات خاصة في الجمهورية التشيكية (بشكل منتظم أو من وقت إلى آخر) للمحققين أو ضباط الشرطة أو المدعين العامين للدولة، وغيرهم من الموظفين الإخصائيين في اكتشاف الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية ومحاكمتهم؟ وفي هذه الحال، يرجى تقديم وصف موجز عنها إلى اللجنة.
    X.- Tout acte visant à financer des actions et des organisations terroristes. > > UN عاشرا - أي فعل من أفعال تمويل الأنشطة أو المنظمات الإرهابية " .
    Les mêmes tactiques peuvent être également utilisées par des éléments terroristes ou par des organisations terroristes. UN وقد يحدث أيضا أن يستخدم الإرهابيون أو المنظمات الإرهابية نفس الأساليب.
    - À d'autres groupes et organisations terroristes? UN - الجماعات أو المنظمات الإرهابية الأخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more