Un crédit supérieur à un milliard de dollars a été intégré au budget pour financer les missions politiques spéciales dont on pense qu'elles seront prorogées ou approuvées pendant l'exercice. | UN | وجرى إدراج اعتماد يزيد على بليون دولار للبعثات السياسية الخاصة التي يُتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
Il a donc recommandé que le Secrétaire général prévoie dans l’esquisse budgétaire les dépenses nécessaires pour assurer le financement des opérations de maintien de la paix et de la sécurité dont on comptait qu’elles seraient reconduites ou approuvées au cours de l’exercice biennal. | UN | وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
2. Tout État peut, au moment où il signe, ratifie, accepte ou approuve la présente Convention ou y adhère, déclarer qu’il ne se considère pas lié par le paragraphe 1. | UN | ٢ - يجوز ﻷي دولة أن تعلن، عند التوقيع على هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١. |
Acceptation ou approbation des recommandations | UN | قبول التوصيات أو الموافقة عليها |
M. Ndiaye fait en outre remarquer qu'un contrôle de conformité est généralement effectué avant la ratification ou l'approbation d'un traité. | UN | ولفت السيد ندياي النظر، علاوة على ذلك، إلى أنه يتم عموماً التحقق من المطابقة قبل التصديق على معاهدة أو الموافقة عليها. |
3. Lors de la ratification, de l’acceptation ou de l’approbation de la présente Convention ou de l’adhésion à celle-ci, chaque État Partie informe le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies de la compétence qu’il a établie conformément au paragraphe 2. | UN | ٣ - عند التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، تخطر كل دولة طرف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالولاية القضائية التي قررتها وفقا للفقرة ٢. |
Dans la pratique, des traités non conformes à la Constitution pourront donc être ratifiés ou approuvés. | UN | ومن الناحية العملية، يمكن إذَن التصديق على معاهدات غير مطابقة للدستور أو الموافقة عليها. |
2. Demande instamment à tous les États de signer et de ratifier, accepter ou approuver la Convention jointe en annexe ou d'y adhérer. | UN | ٢ - تحث جميع الدول على التوقيع على الاتفاقية المرفقة وتصديقها، أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها. |
2. Demande instamment à tous les États de signer et de ratifier, d’accepter ou d’approuver la Convention ou d’y adhérer. | UN | ٢ - تحث جميع الدول على التوقيع على الاتفاقية أو التصديق أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها. |
Il a donc recommandé que le Secrétaire général prévoie dans l’esquisse budgétaire les dépenses nécessaires pour assurer le financement des opérations de maintien de la paix et de la sécurité dont on comptait qu’elles seraient reconduites ou approuvées au cours de l’exercice biennal. | UN | وبناء على ذلك، أوصت اللجنة بأن يخصص اﻷمين العام في المخطط مبلغا لتغطية البعثات المتعلقة بالسلم واﻷمن التي يتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
Il recommande en conséquence que le Secrétaire général inclue dans le plan général la provision nécessaire pour assurer le financement des missions de maintien de la paix et de la sécurité dont on compte qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal. | UN | وبناء عليه، توصي اللجنة الاستشارية بأن يرصد اﻷمين العام اعتمادا في المخطط لنفقات البعثات المتعلقة بالسلام واﻷمن التي يتوقع تمديد ولايتها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
Au paragraphe 7, le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général inclue dans le plan général la provision nécessaire pour assurer le financement des missions de maintien de la paix et de la sécurité dont on compte qu'elles seront reconduites ou approuvées au cours de l'exercice biennal. | UN | وفي الفقرة ٧، توصي اللجنة الاستشارية بأن يدرج اﻷمين العام في مخطط الميزانية اعتمادا لنفقات البعثات ذات الصلة بالسلام واﻷمن والتي من المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
L'esquisse budgétaire prévoit des crédits d'un montant de 776 266 800 dollars au titre des missions politiques spéciales liées à la paix et à la sécurité qui devraient être prorogées ou approuvées au cours de l'exercice biennal. | UN | ويتضمن مخطط الميزانية اعتمادا بمبلغ 800 266 776 دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن، المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
2. Tout État peut, au moment où il signe, ratifie, accepte ou approuve la présente Convention ou y adhère, déclarer qu’il ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 du présent article. | UN | ٢ - يجوز ﻷي دولة أن تعلن، عند التوقيع على هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١ من هذه المادة. |
2. Tout État peut, au moment où il signe, ratifie, accepte ou approuve la présente Convention ou y adhère, déclarer qu’il ne se considère pas lié par les dispositions du paragraphe 1 du présent article. | UN | ٢ - يجوز ﻷي دولة أن تعلن، عند التوقيع على هذه الاتفاقية أو التصديق عليها أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة ١. |
Acceptation ou approbation des recommandations | UN | القبول بالتوصيات أو الموافقة عليها |
Acceptation ou approbation des recommandations | UN | قبول التوصيات أو الموافقة عليها |
Préoccupé par la lenteur des progrès enregistrés dans la ratification, l'acceptation ou l'approbation de la Convention, ou l'adhésion à celle-ci, | UN | وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، |
Préoccupé par la lenteur des progrès enregistrés dans la ratification, l'acceptation ou l'approbation de la Convention, ou l'adhésion à celle-ci, | UN | وإذ يساوره القلق حيال بطء التقدم في التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، |
3. Lors de la ratification, de l’acceptation ou de l’approbation de la présente Convention ou de l’adhésion à celle-ci, chaque État Partie informe le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies de la compétence qu’il a établie en vertu de sa législation interne conformément au paragraphe 2. | UN | ٣ - عند التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، تخطر كل دولة طرف اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالولاية القضائية التي قررتها بموجب تشريعاتها الداخلية وفقا للفقرة ٢. |
Lors de la ratification, de l’acceptation ou de l’approbation de la présente Convention ou de l’adhésion à celle-ci, chaque État Partie informe le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies de la compétence qu’il a établie conformément au paragraphe 2. | UN | ٣ - عند التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها، تخطر كل دولة طرف الأمين العام للأمم المتحدة بالولاية القضائية التي قررتها وفقا للفقرة ٢. |
Le Comité a noté que 129 projets avaient démarré avant d'avoir été acceptés ou approuvés. | UN | وقد لاحظ المجلس أن ١٢٩ مشروعا بدأ تنفيذها قبل قبولها أو الموافقة عليها. |
Prie les Etats et les organisations régionales d'intégration économique à ce habilités de ratifier, accepter ou approuver la Convention, ou d'y adhérer, pour qu'elle puisse entrer en vigueur dès que possible; | UN | 1 - يهيب بالدول وبالمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي يحق لها التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها بغية أن تفعل ذلك بغية جعلها نافذة في أسرع وقت ممكن؛ |
Elle prie le Secrétaire d'ouvrir la Convention à la signature, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York, et elle demande instamment à tous les États de signer et de ratifier, d'accepter ou d'approuver la Convention ou d'y adhérer. | UN | وأود أيضا أن أطلب إلى اﻷمين العام فتح باب التوقيع على الاتفاقية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وأحث جميع الدول على التوقيع على الاتفاقية أو التصديق أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها. |
2. La présente Convention sera ratifiée, acceptée ou approuvée. | UN | 2 - يجري إما التصديق على هذه الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها. |
Les comités d'audit/de contrôle ne participaient apparemment au processus que dans sept organisations, tandis que les organes délibérants/directeurs examinaient et/ou approuvaient la nomination dans 10 organisations. | UN | وبدا أن لجان مراجعة الحسابات/الرقابة تشارك في تلك العملية في سبع منظمات فقط، بينما تقوم الهيئات التشريعية/مجالس الإدارة باستعراض التعيينات و/أو الموافقة عليها في عشر منظمات. |