"أو بالتجنس" - Translation from Arabic to French

    • ou par naturalisation
        
    • ou naturalisation
        
    • soit par naturalisation
        
    • ou par la naturalisation
        
    Le code de la nationalité laotienne établit que la mère a le même droit que le père de transmettre sa nationalité à ses enfants, qu'elle l'ait acquise par naissance ou par naturalisation. UN وينص القانون المتعلق بجنسية لاو على أن الأم تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الأب لمنح جنسيتها إلى أطفالها، بغض النظر عما إذا كانت قد اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس.
    La citoyenneté peut être acquise par la naissance ou par naturalisation. En outre, une personne ayant perdu la citoyenneté estonienne alors qu'elle était encore mineure peut la réintégrer. UN وتكتسب الجنسية بالميلاد أو بالتجنس أو تستأنف من قبل شخص فقد الجنسية الإستونية وهو قاصر.
    La nationalité cubaine s'acquiert à la naissance ou par naturalisation. UN ويمكن الحصول على الجنسية الكوبية بالميلاد أو بالتجنس.
    Les étrangers acquérant la citoyenneté maltaise par inscription ou naturalisation devaient renoncer, dans les six mois ou les trois mois selon le cas, à toute autre citoyenneté. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأجانب الحاصلين على جنسية مالطة بالتسجيل أو بالتجنس أن يتنازلوا في ظرف ستة أو ثلاثة أشهر وفقا لكل حالة على حدة عن أية جنسية أخرى كانوا يحملونها.
    Il est généralement admis que la nationalité s'acquiert soit à la naissance par application des principes du droit du sol ou du droit du sang, soit par naturalisation. UN وهناك إقرار عام بأن اكتساب الجنسية يمكن أن يكون عند الولادة عن طريق تطبيق مبدأ قاعدة `حق الأرض` أو مبدأ `حق الدم`، أو بالتجنس.
    La nationalité équatorienne s'obtient par la naissance ou par la naturalisation et ne se perd pas par le mariage ou sa dissolution, ni par l'acquisition d'une autre nationalité. UN ويُحصل على الجنسية الإكوادورية بالولادة أو بالتجنس ولا تُفقد بالزواج أو بفسخه ولا باكتساب جنسية أخرى.
    Article 6 L'acquisition de la nationalité équatorienne se fait par la naissance ou par naturalisation. UN المادة 6 يعتبر الفرد إكوادوريا بالميلاد أو بالتجنس.
    La nationalité équatorienne s'obtient par naissance ou par naturalisation et ne se perd ni lors du mariage ou de sa dissolution, ni lors de l'acquisition d'une autre nationalité. > > UN ويُحصل على الجنسية الإكوادورية بالولادة أو بالتجنس ولا تُفقد بالزواج أو بفسخه ولا باكتساب جنسية أخرى.
    « La nationalité mexicaine s'acquiert par naissance ou par naturalisation. UN " تكتسب الجنسية المكسيكية بالميلاد أو بالتجنس.
    La nationalité portugaise peut également être acquise par adoption plénière ou par naturalisation. UN 143- ويجوز اكتساب الجنسية البرتغالية بالتبني التام أو بالتجنس.
    Ces traditions de longue date nécessitent une réflexion plus moderne sur le rattachement d'un citoyen et de ses droits à un État-nation, que ces droits soient acquis par la naissance ou par naturalisation. UN وتتحدى هذه العادات القديمة العهد طرق التفكير الأحدث بخصوص المواطنين وحقوقهم باعتبارها ترتبط بالدول القومية ويجري إعمالها نتيجة للحقوق التي تكتسب عند الميلاد أو بالتجنس.
    32. En vertu de la législation soudanaise, la citoyenneté s'acquiert à la naissance ou par naturalisation dans le cas d'un immigrant ayant vécu dans le pays pendant une durée définie par la loi. UN ٢٣- وعملا بالنظام القانوني الساري في السودان، يمكن منح المواطنة بالولادة أو بالتجنس بعد الاقامة في البلد كمهاجر لمدة يحددها القانون.
    170. Aux termes de ces dispositions, la mère transmet sa nationalité à ses enfants au même titre que le père, qu'elle l'ait elle-même acquise par naissance ou par naturalisation : UN ١٧٠ - ويقرر هذا التشريع أن لﻷم نفس الحق الذي يتمتع به اﻷب في منح جنسيتها إلى أبنائها، دون اعتبار لكونها اكتسبتها بالميلاد أو بالتجنس:
    136. En vertu de l'article 108 de la Constitution, pour être député il faut jouir de ses droits de citoyen, être costaricien par la naissance ou par naturalisation à condition d'avoir résidé 10 ans dans le pays depuis l'obtention de la nationalité, et être âgé de 21 ans révolus. UN 136- وبمقتضى المادة 108 من الدستور، يتعين على الشخص لكي يكون نائباً في البرلمان أن يتمتع بحقوق المواطنة وأن يكون كوستاريكياً بالمولد أو بالتجنس شريطة أن يقيم في البلد مدة 10 سنوات منذ حصوله على الجنسية وأن يبلغ 21 سنة كاملة من العمر.
    50. Plusieurs ressortissants étrangers ont été condamnés pour crime de trahison, apparemment en vertu de l'article 78 du Code de justice militaire, lequel dispose que ce crime peut être imputé " à tout Péruvien de naissance ou par naturalisation ou à quiconque relève, d'une manière ou d'une autre, de la loi péruvienne " . UN 50- وأدين عدد من الأجانب بالخيانة بالاستناد، فيما يبدو إلى المادة 78 من قانون العدالة العسكرية، التي تنص على أنّ يمكن أن ترتكب هذه الجناية على أيدي " أي بيروي بالولادة أو بالتجنس أو أي شخص يوجد بأي طريقة كانت تحت الولاية القضائية لقوانين بيرو " .
    103. Comme on l'a vu au titre de l'article 2, la Loi sur la nationalité, 5712-1952, prévoit quatre modes d'acquisition de la nationalité israélienne : par naissance; en application de la Loi du retour, 5710-1950; par résidence, ou par naturalisation. UN 103- سبق قول عند الحديث عن المادة 2 أن قانون الجنسية 5712-1952 ينص على جواز اكتساب الجنسية الإسرائيلية بطريقة من أربع طرق: بالميلاد؛ أو بموجب قانون العودة 5710-1950؛ أو بالإقامة في إسرائيل؛ أو بالتجنس.
    En outre, les étrangers qui acquièrent la citoyenneté maltaise par enregistrement ou naturalisation doivent renoncer à toute autre citoyenneté dans les six mois ou les trois mois suivant le cas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأجانب الحاصلين على جنسية مالطة بالتسجيل أو بالتجنس أن يتنازلوا في ظرف ستة أشهر أو ثلاثة اشهر وفقا لكل حالة على حدة عن أية جنسية أخرى كانوا يحملونها.
    169. Comme on l'a signalé dans le rapport initial du Mexique, la Constitution des États-Unis du Mexique définit dans son article 30 la façon dont s'acquiert la nationalité mexicaine, soit par naissance soit par naturalisation. UN ١٦٩ - وكما ورد في التقرير اﻷولي المقدم من المكسيك، تحدد المادة ٣٠ من الدستور السياسي للولايات المتحدة المكسيكية الطريقة التي يمكن بها اكتساب الجنسية المكسيكية، وهي بالميلاد أو بالتجنس.
    1. Le Gouvernement géorgien a fait savoir que, conformément à l'article 12 de la Constitution, la nationalité géorgienne s'acquiert par la naissance ou par la naturalisation. UN 1- أفادت حكومة جورجيا أن الجنسية الجورجية تكتسب وفقاً للمادة 12 من الدستور، بالميلاد أو بالتجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more