"أو تصديرها" - Translation from Arabic to French

    • ou l'exportation
        
    • ou exportées
        
    • ou d'exportation
        
    • ou exportation
        
    • ou exportés
        
    • ou exporter
        
    • ou d'exporter
        
    • exporte
        
    • et l'exportation
        
    • ou de l'exportation
        
    • et d'exportation
        
    - Confiscation de tous les articles dont la vente, le transfert, la fourniture ou l'exportation sont prohibés mis en évidence au terme d'une inspection. UN مصادرة جميع المواد التي حُددت نتيجةً لعمليات التفتيش المذكورة أعلاه، التي يحظَّر بيعها أو نقلها أو توفيرها أو تصديرها.
    Tous les pays devraient s'abstenir de faciliter l'importation ou l'exportation desdites ressources. UN وينبغي أن تمتنع البلدان جميعها عن تسهيل استيراد هذه الموارد أو تصديرها.
    De plus, les armes dont le coût a été considéré comme une consommation intermédiaire, conformément aux normes actuellement en vigueur, peuvent être vendues ou exportées pendant une autre période comptable, donnant lieu à des entrées trompeuses dans les comptes des administrations publiques. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يتم بيع الأسلحة، التي أعرب عن تكلفتها كاستهلاك وسطي وفقا لنمط المعاملة الحالي، أو تصديرها في فترة محاسبة أخرى، مما يستدعي وجود قيودات لا حدسية في حسابات الحكومة.
    Est, en revanche, institué le crime d'importation ou d'exportation de produits stupéfiants en bande organisée, réprimé par une peine de réclusion de 30 ans. UN وفي المقابل، استُحدثت جريمة استيراد المخدرات أو تصديرها في إطار عصابة منظمة ويعاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة 30 سنة.
    Il est par ailleurs nécessaire d'obtenir une autorisation pour toute importation ou exportation. UN ويتعين التصريح بالترخيص بالاستيراد والتصدير فيما يتعلق بأي عملية لاستيراد السلع أو تصديرها.
    La plupart des matières et articles contenant du pentaBDE en Europe ont probablement été mis en décharge, incinérés ou exportés. UN ويرجح أن معظم المواد المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل الخماسي البروم في أوروبا تم طمرها أو حرقها أو تصديرها.
    Les personnes physiques et morales qui souhaitent importer ou exporter des armes doivent observer les règles suivantes : UN ويخضع الأشخاص الطبيعيون والاعتباريون الذين يرغبون في استيراد الأسلحة أو تصديرها للاشتراطات التنظيمية التالية:
    L'ordonnance 99-42 aggrave la peine des personnes qui impliquent les enfants dans l'importation, la détention, le transit ou l'exportation de la drogue. UN ويشدد الأمر 99-42 العقوبة على الأشخاص الذي يزجون بالأطفال في استيراد المخدرات أو حيازتها أو نقلها أو تصديرها.
    L'interdiction proposée sur la vente ou l'exportation de mines terrestres durables n'établirait aucune distinction entre mines antipersonnel et mines antivéhicules ou entre mines posées à distance et mines posées manuellement. UN والحظر المقترح فرضه على بيع الألغام الأرضية الدائمة أو تصديرها لا يفرق بين الألغام المضادة للأفراد والألغام المضادة للمركبات أو بين الألغام التي يتم وضعها عن بعد والألغام التي توضع باليد.
    4.4 Sous l'empire de l'ancienne législation, l'importation ou l'exportation de produits stupéfiants étaient réprimées comme suit: UN 4-4 وبموجب التشريع القديم، كان يعاقب على استيراد المخدرات أو تصديرها على النحو التالي:
    Il convient de signaler que, y compris dans le système des zones franches et des parcs industriels, il est interdit d'introduire des produits dont l'importation ou l'exportation est prohibée, suspendue ou restreinte par la législation en vigueur. UN ومن الجدير بالذكر أنه حتى في نظام المناطق الحرة والمجمعات الصناعية، يحظر إدخال المنتوجات التي يكون استيرادها أو تصديرها ممنوعا أو موقوفا أو مقيدا.
    La loi Customs Act 1901 dispose que le Service australien des douanes et de la protection des frontières doit être informé du contenu de toutes les cargaisons avant qu'elles soient importées ou exportées. UN ويتطلب قانون الجمارك لعام 1901 إبلاغ هيئة الجمارك وحماية الحدود الأسترالية عن الشحنات قبل استيرادها إلى أستراليا أو تصديرها منها.
    En conséquence, l'Italie a estimé qu'elle avait pu récupérer plus de 80 % de son stock national de halons; les quantités récupérées ont été détruites ou exportées. UN ونتيجة لذلك، وجدت إيطاليا أنها تمكنت من استعادة 80 في المائة من مخزوناتها الوطنية من الهالونات؛ وقامت إيطاليا إما بتدمير الكميات المستعادة أو تصديرها.
    Toutes les marchandises importées ou exportées doivent être dédouanées, conformément au Customs and Excise Act, afin que le Service des douanes néo-zélandaises puisse : UN يشترط قانون الجمارك والمكوس الحصول على تخليص من دائرة الجمارك النيوزيلندية قبل استيراد جميع البضائع إلى نيوزيلندا أو تصديرها منها.
    Le Commissariat a indiqué qu'à ce jour il n'avait enregistré aucune demande d'importation ou d'exportation de matières nucléaires ou radioactives ni d'équipements nucléaires en provenance ou à destination de la République islamique d'Iran. UN وأبلغت اللجنة أنها لم تسجل حتى اليوم أي طلبات تتعلق باستيراد مواد نووية أو إشعاعية أو معدات نووية من جمهورية إيران الإسلامية أو تصديرها لها.
    4.6 Ainsi, si le délit d'importation ou d'exportation de produits stupéfiants demeure inchangé, il est toutefois sanctionné d'une peine d'emprisonnement de 10 ans. UN 4-6 فبينما ظلت جريمة استيراد المخدرات أو تصديرها على ما هي عليه، أصبح يعاقب عليها بالسجن لمدة 10 سنوات.
    Commerce, importation ou exportation de drogues UN الاتجار بالمخدرات أو استيرادها أو تصديرها
    La loi dispose en outre que les douanes doivent être informées au préalable de toute importation ou exportation de marchandises à destination et en provenance d'Australie. UN كما يشترط إبلاغ الجمارك بالشحنات قبل استيرادها إلى أستراليا أو تصديرها منها.
    Lot, un ou plusieurs colis effectivement importés ou exportés; UN الشحنة وتعني طردا أو أكثر يجري استيرادها أو تصديرها فعلا؛
    Seuls les détenteurs de permis délivrés par les commissaires de police sont autorisés à importer ou exporter des armes. UN ولا يسمح باستيراد الأسلحة أو تصديرها إلا بتصريح صادر عن مفوض الشرطة.
    Cet article érige en infraction le fait d'importer ou d'exporter des matières nucléaires ou de transporter des matières nucléaires sans une autorisation écrite du Premier Ministre, délivrée avec l'assentiment du Cabinet. UN فهي تعتبر من الجرائم استيراد مواد نووية إلى المملكة أو تصديرها منها، أو نقل المواد النووية بدون إذن مكتوب من رئيس الوزراء، وبموافقة مجلس الوزراء.
    En matière de mines terrestres antipersonnel, il y a plus de 10 ans que le Chili ne produit pas, et n'exporte pas ces engins. UN وفيما يتعلق باﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، لم تقم شيلي بإنتاج هذه اﻷسلحة أو تصديرها منذ ما يربو على عشرة أعوام.
    Les formalités douanières au départ et à l’arrivée pèchent donc par leur absence de sécurité et peuvent faciliter l’importation et l’exportation clandestines de marchandises interdites. UN وبالتالي، فإن الإجراءات الجمركية في الوصول والمغادرة ليست آمنة ويمكن أن تسهل عدم كشف استيراد بضائع محظورة أو تصديرها.
    Le délit d'entente en vue de l'importation ou de l'exportation illicites de stupéfiants disparaît. UN أما جريمة التواطؤ بهدف استيراد المخدرات أو تصديرها بصورة غير شرعية، فقد اختفت.
    2. Perturbation des activités d'importation et d'exportation du fait de l'augmentation des prix et des coûts de transport de certains produits pouvant être exportés ou importés. UN ب - تدهور مجالات الاستيراد والتصدير، حيث ارتفعت تكاليف الشراء والنقل لبعض السلع التي أمكن استيرادها أو تصديرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more