"أو تنسيق" - Translation from Arabic to French

    • ou organiser l
        
    • ou coordonner l
        
    • ou la coordination
        
    • ni coordination
        
    • ou coordonnateur
        
    • ou coordonner la
        
    • ou coordination de
        
    • et l'harmonisation
        
    • ou coordonnés
        
    • ou concertation
        
    • ou à coordonner
        
    • ou de coordonner
        
    • et d'harmoniser
        
    • ou une coordination
        
    • ou de la coordination
        
    c) Assurer ou coordonner l'élaboration des rapports destinés à l'Assemblée générale ou demandés par les organes de contrôle au sujet des services centraux d'appui; UN (ج) إعداد أو تنسيق إعداد التقارير المقدمة إلى الجمعية العامة والردود على استفسارات هيئات الرقابة بشأن المسائل المتصلة بخدمات الدعم المركزية؛
    10. Tant que le Coordonnateur spécial n'aura pas assumé l'intégralité de ses fonctions, il ne sera pas possible de délimiter les attributions, en ce qui concerne l'administration et/ou la coordination des ressources financières disponibles. UN ١٠ - وإلى أن يتولى المنسق الخاص مهامه بشكل كامل، لن يكون بالاستطاعة تحديد السلطة فيما يتعلق بإدارة و/أو تنسيق الموارد المالية المتاحة.
    S'engageant dans une soi-disant manœuvre de protection des ressortissants français et étrangers qu'elle a déclaré menacés, la force Licorne, sans coopération ni coordination avec les forces nationales de défense et de sécurité, tire à balles réelles sur tout attroupement dans la ville d'Abidjan en prétendant avoir affaire à des pillards. UN وقامت قوة ليكورن، دون تعاون أو تنسيق مع القوات الوطنية للدفاع والأمن، بشن عملية قالت إنها تهدف إلى حماية الرعايا الفرنسيين والأجانب الذين اعتبرتهم مهددين، وأطلقت الرصاص الحي على كل تجمع تصادفه في أبيدجان زاعمة أنها تتصدى بذلك للنهابين.
    Coauteur ou coordonnateur des rapports ci-après du Corps commun d'inspection UN شارك في إعداد أو تنسيق التقارير التالية لوحدة التفتيش المشتركة:
    e) Fournir au Secrétaire général des conseils sur les demandes d'assistance électorale, et assurer ou coordonner la mise en oeuvre des programmes correspondants; UN )ﻫ( تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن طلبات الحصول على مساعدة انتخابية وتنفيذ هذه البرامج أو تنسيق تنفيذها؛
    Établissement ou coordination de rapports sur toutes les questions concernant la gestion des ressources humaines UN إعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة مسائل إدارة الموارد البشرية
    Elle aidera la Commission à rédiger, à l'intention des gouvernements, des textes législatifs et non législatifs universellement acceptables (traités, lois types, guides de législation, recommandations) dans des domaines où la Commission considère que la modernisation et l'harmonisation du droit commercial sont souhaitables et réalisables. UN وستقدم الشعبة المساعدة إلى اللجنة في صياغة نصوص تشريعية وغير تشريعية للحكومات تنال قبولاً على الصعيد العالمي (معاهدات وقوانين نموذجية وإرشادات تشريعية وتوصيات) بشأن المجالات التي ترى فيها اللجنة أن تحديث أو تنسيق القانون التجاري الدولي أمر مستصوب وممكن.
    b) Assurer ou coordonner l'orientation et le soutien politiques et opérationnels des opérations conduites par le Département dont elles ont la charge, pour les questions propres à chaque mission qui intéressent plusieurs domaines spécialisés, dont l'exécution des stratégies politiques et intégrées appuyant la réalisation des mandats; UN (ب) توفير أو تنسيق التوجيه والدعم العملياتي السياسي والمتكامل اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة التي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها بشأن المسائل الخاصة بالبعثات والمشتركة بين مهام متخصصة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات البعثات السياسية والمتكاملة دعماً لتنفيذ ولاياتها؛
    b) Assurer ou coordonner l'orientation et le soutien politiques et opérationnels des opérations conduites par le Département dont elles ont la charge, pour les questions propres à chaque mission qui intéressent plusieurs domaines spécialisés, dont l'exécution des stratégies politiques et intégrées appuyant la réalisation des mandats; UN (ب) توفير أو تنسيق التوجيه والدعم العملاني السياسي والمتكامل اليومي للعمليات التي تقودها الإدارة التي تقع في دائرة اختصاص كلٍ منها بشأن المسائل الخاصة بالبعثات والمشتركة بين مهام متخصصة، بما في ذلك تنفيذ استراتيجيات البعثات السياسية والمتكاملة دعماً لتنفيذ ولاياتها؛
    5.2.1 Nombre de situations de personnes déplacées où le HCR joue le rôle de chef de file pour les abris d'urgence et/ou la coordination des activités dans les camps pour les personnes déplacées. UN 5-2-1 عدد حالات التشرد الداخلي التي تضطلع المفوضية في سياقها بدورٍ رائد في توفير مأوى في حالات الطوارئ و/أو تنسيق المخيمات للمشردين داخلياً.
    L’établissement desdits rapports ou la coordination de leur préparation fait partie des activités de liaison que le Bureau du Secrétaire général adjoint à l’administration et à la gestion a assurées durant l’exercice biennal 1996-1997 à l’appui des organes de contrôle interne et externe, y compris le Corps commun d’inspection. UN ومهمة إعداد هذه الوثائق أو تنسيق إعدادها هي جزء من الاتصال الذي أقيم خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ في مكتب وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم دعما لهيئات اﻹشراف الداخلي والخارجي، بما فيها لجنة التفتيش المشتركة.
    Les restrictions imposées à la liberté de mouvement du personnel de l'Office et des Nations Unies au point de contrôle d'Erez se sont intensifiées et ont fréquemment été modifiées sans avertissement ni coordination préalable. UN 220- وتزايدت القيود المفروضة على تنقل موظفي الأونروا والأمم المتحدة عبر معبر إيريز خلال النصف الأول من الفترة المشمولة بالتقرير وكانت كثيرا ما تغير دون إنذار أو تنسيق مسبق.
    Coauteur ou coordonnateur des rapports du Corps commun d'inspection suivants : UN شارك في إعداد أو تنسيق التقارير التالية لوحدة التفتيش المشتركة:
    f) Fournir au Secrétaire général des conseils sur les demandes d'assistance électorale, et assurer ou coordonner la mise en oeuvre des programmes correspondants; UN )و( تقديم المشورة إلى اﻷمين العام بشأن طلبات الحصول على مساعدة انتخابية وتنفيذ هذه البرامج أو تنسيق تنفيذها؛
    a) Documentation à l'intention des organes délibérants. Établissement d'un rapport sur la mise en oeuvre de la stratégie relative à la gestion des ressources humaines de l'Organisation; établissement ou coordination de rapports sur toutes les questions concernant la gestion des ressources humaines; UN )أ( وثائق الهيئات التداولية: إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة. وإعداد أو تنسيق التقارير المتصلة بكامل مجموعة قضايا إدارة الموارد البشرية.
    f) Échange des informations avec les bureaux juridiques des organismes ou programmes des Nations Unies sur des questions juridiques d'intérêt commun, notamment le développement du droit international et l'harmonisation ou la coordination des règles, des procédures et des politiques du régime commun des Nations Unies. G.22. UN (و) التفاعل مع المكاتب القانونية للأمم المتحدة أو مع الوكالات أو البرامج الشقيقة فيما يتصل بالمسائل القانونية ذات الأهمية المشتركة أو الاهتمام المشترك، بما في ذلك تطوير القانون الدولي ومواءمة أو تنسيق قواعد النظام الموحد للأمم المتحدة وإجراءاته وسياساته.
    Le programme et les projets à éléments multiples au Cambodge, en Mongolie et en Palestine ont été mis en oeuvre ou coordonnés par les bureaux extérieurs respectifs ou un administrateur national. UN وقد اضطلعت المكاتب الميدانية المعنية أو الموظف الفني الوطني المعني بتنفيذ أو تنسيق البرنامج المتعدد العناصر والمشاريع في فلسطين، وكمبوديا، ومنغوليا.
    Faisant fi de cette disposition, les forces militaires et de sécurité israéliennes ont pénétré à trois reprises dans des locaux de l'Office en Cisjordanie, sans autorisation ou concertation préalables. UN وفي انتهاك لهذا الالتزام، دخلت قوات الجيش والأمن الإسرائيلية مباني الأونروا في الضفة الغربية بدون تصريح أو تنسيق في ثلاث مناسبات.
    Un nombre très restreint d'États ont pris des mesures de précaution supplémentaires consistant, par exemple, à limiter aux biens et services l'aide caritative à l'étranger ou à coordonner cette aide par l'intermédiaire d'un organisme central. UN وقام عدد قليل جدا من الدول باتخاذ ضمانات إضافية مثل الحد من المساعدات الخيرية في الخارج للسلع والخدمات، أو تنسيق هذه المساعدة من خلال وكالة مركزية.
    i) Fournir un cadre de réflexion aux responsables nationaux chargés de préparer ou de coordonner la préparation des programmes nationaux d'action à présenter à la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA; UN `1` توفير إطار تفكير للمسؤولين الوطنيين المكلفين بإعداد، أو تنسيق إعداد، برامج عمل وطنية لتقديمها إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً؛
    ii) Nombre de mesures spécifiques prises par les États Membres, aux niveaux national, régional ou multilatéral, en vue de simplifier et d'harmoniser les mesures non tarifaires dans le commerce international, et notamment de réduire ou d'éliminer les obstacles non tarifaires arbitraires ou injustifiés au commerce international, avec l'aide de la CNUCED. UN ' 2` عدد الإجراءات المحددة التي تتخذها الدول الأعضاء على الصعيد الوطني أو الإقليمي أو المتعدد الأطراف بهدف تبسيط أو تنسيق التدابير غير الجمركية في التجارة الدولية، بما في ذلك خفض الحواجز غير الجمركية التعسفية أو غير المبررة في التجارة الدولية أو إزالتها، بمساعدة الأونكتاد.
    Pour exploiter ce potentiel, il faudra cependant assurer une intégration ou une coordination plus étroite de cette fonction avec celles de contrôle des tableaux d'effectifs. UN ولكن لتحقيق هذه اﻹمكانية لابد من ضمان قيام تكامل أو تنسيق أوثق بين هذه المهمة والمهام المتعلقة بمراقبة ملاك الموظفين.
    Par ailleurs, M. Shearer souhaiterait savoir si une autorité centrale est chargée de la supervision ou de la coordination de la mise en œuvre des engagements pris par le Royaume-Uni en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وأضاف المتحدث من جهة أخرى أنه يود أن يعرف إذا عهد إلى سلطة مركزية بمراقبة أو تنسيق تنفيذ تعهدات المملكة المتحدة بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more