Imaginez que chaque station de ski de l'aide non-fonte de la neige pour couvrir leurs montagnes tous les sept ou huit ans. | Open Subtitles | تخيل كل منتجع للتزلج استخدام غير ذوبان الثلوج لتغطية الجبال بهم كل سبع أو ثماني سنوات. |
Il y a sept ou huit ans, nous n'aurions rien pu faire contre. | Open Subtitles | حسنا, قبل سبع أو ثماني سنوات لم يكن بيدنا شيئ نفعلة حول ذلك |
Étant donné le rythme auquel se déroulent actuellement les procès, on peut s’attendre à ce qu’il faille au moins sept ou huit ans au Tribunal pour s’acquitter de son mandat. | UN | وإذا أخذنا في الاعتبار وتيرة سير الإجراءات القضائية في الوقت الراهن وتوقع زيادة سرعتها، يبدو أن الحد الأدنى اللازم لكي تضطلع المحكمة بولايتها يتراوح بين سبعة أو ثماني سنوات. |
3. On a décidé d'assurer la formation en gestion à Statistiques Canada à la suite d'une analyse des points faibles de l'organisme réalisée sept ou huit ans auparavant. | UN | ٣ - ولقد كان التدريب على اﻹدارة في الوكالة اﻹحصائية الكندية نتيجة لتحليل أجري منذ سبع أو ثماني سنوات لمواطن الضعف التي تعاني منها هذه الوكالة. |
Devant la promesse d'un diplôme universitaire très prisé, ils luttaient en moyenne sept à huit heures par jour pour obtenir, dans un premier temps, leur licence. | UN | ولما كان الطلاب يمنّون النفس بالحصول على شهادة جامعية تحظى بالتقدير، فإنهم كانوا يجدّون عادة على مدى سبع أو ثماني سنوات للحصول على شهادة بكالوريوس في المقام الأول. |
Un juge du TPIR qui est resté au service du Tribunal pendant trois, quatre, six ou huit ans doit percevoir la même pension qu'un juge de la CIJ dont le nombre d'années de service est identique. | UN | وعليه، ينبغي أن يحصل أي قاض من قضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عمل لمدة ثلاث سنوات أو أربع سنوات أو ست أو ثماني سنوات على نفس المعاش التقاعدي المدفوع لقاض من قضاة محكمة العدل الدولية قضى في الخدمة عددا مساويا من السنوات. |
La scolarité dure quatre, six ou huit ans et débouche habituellement sur l'obtention d'un diplôme de fin d'études (en principe à l'âge de 19 ans). | UN | وتستمر الدراسة لمدة أربع أو ست أو ثماني سنوات وتنتهي في العادة بشهادة تخرج (ببلوغ 19 سنة من العمر في العادة). |
ii) Que l'on compte que l'intéressé reviendra au même lieu d'affectation dans un délai de [cinq] quatre ou huit ans, ou à l'issue de la durée maximale de service sur le terrain fixée par le Directeur général; | UN | `2` أن يُنتَظَر منه العودة إلى مركز العمل نفسه في غضون [خمس أو] أربع أو ثماني سنوات أو في غضون المدة القصوى التي حددها المدير العام للخدمة في الميدان؛ |
Ces crimes sont passibles de peine d'emprisonnement; les sentences maximales de base sont de deux ans [art. 124 c)], trois ans [art. 124 a), 124 b), 124 e), 124 f)] ou huit ans [art. 124 d)]. | UN | وأقصى العقوبات الأساسية سنتان سجنا (المادة 124 (ج)، وثلاث سنوات (المواد 124 (أ) و 124 (ب)، و 124 (هـ)، و 124 (و)، أو ثماني سنوات (المادة 124 (د). |
Le Président du Groupe de travail spécial a indiqué qu'au vu des délibérations des Parties il croyait comprendre que la durée de la deuxième période d'engagement (cinq ou huit ans) serait fixée à la session suivante du Groupe. | UN | وأشار إلى أنه يفهم من الأطراف أن مدة فترة الالتزام الثانية (إما خمس سنوات أو ثماني سنوات) ستتقرر في الدورة المقبلة لفريق الالتزامات الإضافية. |
Pour la période 1998-1999, la stratégie adoptée par le Bureau a consisté à réaliser des audits de régularité des bureaux de pays du PNUD tous les deux ans et des audits de gestion de ses unités administratives et de ses activités tous les sept à huit ans. | UN | 158 - بالنسبة للفترة 1998-1999 كانت استراتيجية مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تتمثل في إجراء مراجعات لمدى امتثال المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي كل سنتين ومراجعات إدارية لوحدات ومهام البرنامج كل سبع أو ثماني سنوات. |