J'étais en train de fouiller, de trouver un passeport ou une carte de visite ou même un ticket de stationnement car tu ne veux pas me dire qui tu es. | Open Subtitles | أو بطاقة عمل، أو حتّى تذكرة ركن، لأنّك ترفضين إخباري بهويّتك. |
Si elle était adoptée, la loi permettrait à une entreprise de couper les finances à des sites Web entiers sans procédure régulière, ou même de forcer Google à exclure certains de leurs liens. | Open Subtitles | لو كان قد مرَّ كان القانون سيسمح لشركة ما أنْ تمنع تمويل مواقع وِب بكاملها بلا إجراء قضائي أو حتّى أنْ تمنع گوگل من إدراج روابط إليها |
ou même avec toi pendant trois nuits d'affilée. | Open Subtitles | مدينة كبيرة أو حتّى مكثا معك لأكثر من ثلاث ليال متتالية. |
Je veux une fenêtre où je puisse voir un arbre, et même de l'eau. | Open Subtitles | أريد نافذة حيث يمكنني رؤية شجرة، أو حتّى مياه. |
Je ne vaux certainement pas 45, ni même 5 euros. | Open Subtitles | ولا أساوي 45 يورو، أو حتّى 5 يورو |
Et bien, je voulais que ça soit spécial, parce que, tu sais Je n'ai pas toujours été le petit ami idéal, ou même un bon petit ami. | Open Subtitles | حسناً، أردتُ أن يكون الأمر خاصّاً، لأنّي لم أكُن أفضل صديقٍ أو حتّى صديقاً جيّداً. |
C'est normal de te sentir piégé, de douter, ou même d'avoir peur. | Open Subtitles | من الطبيعيّ أن تشعر بأنك مقيّد أو محتار أو حتّى خائف قليلاً |
J'ai jamais imaginé avoir un frère, ou même que ce soit possible. | Open Subtitles | لم أتصوّر قط أن لديّ أخ أو حتّى إمكانية وقوعه |
Bon sang, on pourrait en tirer de l'ADN, ou même un empreinte. | Open Subtitles | يا إلهي، يمكننا أن نسحب عينة حمض نووي منها أو حتّى بصمة |
Bien sûr, quatre ou cinq, eux-mêmes Cubains pour la plupart, mais pas assez de preuves pour une condamnation ou même un mandat. | Open Subtitles | بالطبع، أربعة أو خمسة معظمهم كوبيّيون أيضاً ولكن لا يوجد دليل كافٍ للإدانة أو حتّى لمذكرة اعتقال |
Peut-être devrons-nous blesser cette fille, ou même la tuer. | Open Subtitles | وربما سيتعيّن علينا إيذاء تلك الفتاة أو حتّى قتلها |
Une erreur, un mauvais diagnostic, ou même une minuscule cicatrice sur un visage, et c'est de ma faute. | Open Subtitles | إن كان هناك خطأ، أو سهوٌ في التشخيص.. أو حتّى ندبة صغيرة على وجه شخصٍ ما.. فإن ذلك عليّ |
Tu passes plus de temps à être un drogué, un voleur, ou même un meurtrier qu'à être toi-même. | Open Subtitles | تبدأين بقضاء الكثير من الوقت كمدمنة أو لصّة أو حتّى قاتلة على أن تكوني بشخصيتك، |
Qu'il soit rapide ou lent, ou même s'il n'avance pas du tout, mais surtout quand la fin et proche. | Open Subtitles | سواء مرّ سريعاً أو بطيئاً أو حتّى إذا لمْ يمضِ إطلاقاً -لا سيّما حين تقترب النهاية |
ou même ne me regarde! | Open Subtitles | أو حتّى نظر إليّ |
ou même risquer de rentrer à la maison ? | Open Subtitles | أو حتّى يخاطر بالعودة إلى المنزل ؟ |
ou même de la scène, si tu vois ce que je veux dire, n'est-ce pas? | Open Subtitles | أو حتّى خارج خارج "برادوي",لو عرفت قصدي,صحيح؟ |
S'il tombe entre de mauvaises mains, il peut détruire tous les réseaux civils et notre propre système de défense, et même tuer tout l'internet. | Open Subtitles | في الأيادي الخطأ، يُمكنه تعطيل الشبكات المدنيّة الرئيسيّة، أو أنظمة دفاعنا، أو حتّى تعطيل الإنترنت بأكمله. |
Ça peut paraître louche, et même gay à certaines personnes... mais je m'en fiche. | Open Subtitles | هذا قد يبدو ضعفاً قليلاً - أو حتّى شذوذاً عند البعض .. -أجل |
- et même causer maladies et mort. | Open Subtitles | لتُسبب المرض، أو حتّى الموت. |
Vous n'avez aucune raison de m'aider ni même de me croire mais je dois savoir pour Wyatt. | Open Subtitles | أعرف أنّه لا يوجد سبب يدعوكِ لمساعدتي أو حتّى تصديقي "لكنّي أريد أن أعرف عن "وايت |