"أو خسارة" - Translation from Arabic to French

    • ou perte
        
    • ou pertes
        
    • ou de perte
        
    • ni perte
        
    • la perte
        
    • pertes ou
        
    • ou une perte
        
    • ou d'une perte
        
    • manque à
        
    • perte de
        
    • ou les pertes
        
    • ou toute perte
        
    • ou perdre
        
    Toute différence par rapport aux résultats affichés doit, une fois déterminée, être passée en gain ou perte ressortant de la révision des chiffres de l'exercice. UN وأي فرق عما يكون قد سُجل ينبغي الاعتراف به ككسب أو خسارة من تنقيح تقدير ما في الفترة المحاسبية عندما يمكن تحديده.
    Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l’état des recettes et des dépenses. UN ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه الأسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l'état des recettes et des dépenses. UN وأي فرق ينتج عن تقلب هذه الأسعار ويقيَّد بوصفه ربحا أو خسارة ويُدرج على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    Les primes d’émission ne sont pas amorties, elles entrent dans les gains ou pertes constatés au moment de la cession des titres; UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛
    Le Secrétariat a travaillé en étroite concertation avec le Bureau pour faire en sorte que les responsabilités en cas de malversation ou de perte financière soient clairement établies et que les auteurs soient poursuivis. UN وعملت الأمانة العامة مع المكتب بشكل وثيق لكفالة التحديد الواضح للمسؤولية عن أي سوء تصرف أو خسارة مالية وملاحقته.
    Si le barème est relevé par incorporation d'un montant correspondant à 5 % de l'indemnité de poste, le classement de tous les lieux d'affectation aux fins de l'indemnité de poste est abaissé de 5 %, ce qui signifie généralement qu'il n'y a ni perte ni gain pour les fonctionnaires. UN فإذا زيد جدول المرتبات بضم 5 في المائة من تسوية مقر العمل، تخفض فئات تسوية مقر العمل في جميع مراكز العمل بنسبة 5 في المائة، الأمر الذي يكفل بوجه عام انتفاء أي مكسب أو خسارة للموظفين.
    Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l'état des recettes et des dépenses. UN ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه اﻷسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الايرادات والنفقات.
    Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l'état des recettes et des dépenses. UN ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه الأسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l'état des recettes et des dépenses. UN ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه الأسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان الإيرادات والنفقات.
    Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l'état des recettes et des dépenses. UN ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه اﻷسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويدرج على حدة في بيان الايرادات والنفقات.
    Toute différence due aux fluctuations de ces taux est comptabilisée séparément comme gain ou perte dans l'état des recettes et des dépenses. UN ويقيد أي فرق بسبب تقلب هذه اﻷسعار بوصفه ربحا أو خسارة ويورد على حدة في بيان اﻹيرادات والنفقات.
    Toute différence entre le montant à verser et la valeur comptable nette des actifs à transférer doit être passée en gain ou perte de l'exercice comptable approprié. UN وأي فرق بين المبلغ الذي يتعين دفعه والقيمة الدفترية الصافية لﻷصول التي يتعين تحويلها ينبغي تسجيله ككسب أو خسارة في الفترة المحاسبية المناسبة.
    Toute différence résultant des fluctuations de ces taux a été passée en écriture comme gain ou perte de change dans l'état des recettes et des dépenses. UN ويقيد أي فرق ناجم عن تقلب هذه المعدلات باعتباره ربحا أو خسارة في بيان الإيرادات والنفقات.
    181. Pour la deuxième année consécutive, les écoles de l'Office et le Centre de formation de Gaza ont réussi à fonctionner sans interruption ou perte d'heures de cours pour des raisons de sécurité. UN ١٨١ - وعملت مدارس الوكالة في غزة، ومركز التدريب فيها بشكل طبيعي للسنة الثانية على التوالي، دون أي انقطاع أو خسارة في الوقت التعليمي أو التدريبي بسبب الوضع اﻷمني.
    Les primes d’émission ne sont pas amorties, elles entrent dans les gains ou pertes constatés au moment de la cession des titres; UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات؛
    Les primes d'émission ne sont pas amorties; elles entrent dans les gains ou pertes constatés au moment de la cession des titres. UN ولا يفتح أي حساب لاستهلاك العلاوات أو الخصومات التي تؤخذ في الاعتبار كربح أو خسارة عند بيع الاستثمارات.
    En fin de compte, aucun cas de fraude ou de perte financière n'a été établi à l'issue de l'enquête. UN وفي نهاية المطاف لم يجد التحقيق أدلة على وجود اختلاس أو خسارة مالية.
    Si le barème est relevé par incorporation d’un montant correspondant à 5 % de l’indemnité de poste, le classement de tous les lieux d’affectation aux fins de l’indemnité de poste est abaissé de 5 %, ce qui signifie généralement qu’il n’y a ni perte ni gain pour les fonctionnaires. UN فإذا زيد جدول المرتبات بضم ٥ في المائة من تسوية مقر العمل، تخفض فئات مقر العمل في جميع مراكز العمل بنسبة ٥ في المائة، اﻷمر الذي يكفل بوجه عام انتفاء أي مكسب أو خسارة للموظفين.
    vi) Causer la destruction, la détérioration ou la perte de biens d'un membre de la famille ou causer des pertes financières à un membre de la famille. UN ' 6` التسبب في تدمير أو تلف أو خسارة ممتلكات أحد أفراد الأسرة أو التسبب في خسارة مالية لفرد من الأسرة.
    Le montant de la réparation ordonnée par le juge est fixé par ce dernier en fonction de l'importance du préjudice, des pertes ou des frais occasionnés par l'infraction et de la capacité financière du responsable. UN ومبلغ التعويض المأمور به يقرره القاضي بعد بحث مقدار ما تكبده الشخص من ضرر أو خسارة أو تكلفة ومدى قدرة الجاني على الدفع.
    L'admissibilité au bénéfice du Programme n'était pas subordonnée à un dommage, un préjudice ou une perte subi par les requérants. UN فاﻷهلية للمشاركة في برنامج تسوية الديون العسيرة لم تكن متوقفة على أي ضرر أو اصابة أو خسارة تكبدها أصحاب المطالبات.
    Un taux d'actualisation est un taux d'intérêt servant au calcul de la valeur actuelle d'un gain ou d'une perte à venir. UN 59 - وسعر الخصم هو بمثابة سعر فائدة يُستخدم عادة كأداة مالية لتقدير القيمة الحالية لما سيتحقق في المستقبل من ربح أو خسارة.
    Il a aussi été informé que, la partie de toit qui s’est effondrée étant extérieure au Centre de conférence et adjacente au parc, le Centre lui-même a continué de fonctionner normalement et, par voie de conséquence, l’accident n’a entraîné ni dépenses supplémentaires ni manque à gagner. UN وعلمت اللجنة أيضا أن الانهيار حدث في قسم خارجي من المركز، محاز للحديقة، وأن المركز واصل أعماله بصورة طبيعية، وعليه لم يتحمل تكاليف إضافية أو خسارة في العائدات بسبب الحادث.
    Il peut aussi comprendre une indemnité pour le préjudice ou les pertes subis, le remboursement des dépenses engagées en raison de la victimisation, la fourniture de services et le rétablissement des droits. UN ويمكن أن يشمل أيضاً تسديد مبلغ لجبر ما وقع من ضرر أو خسارة ودفع النفقات المتكبدة نتيجة للإيذاء وتقديم الخدمات ورد الحقوق.
    51. Tout gain ou toute perte importante doit être déclarée séparément. UN 51- وينبغي الكشف عن كل ربح أو خسارة مهمة بصورة منفصلة.
    Gagner ou perdre, c'est mérité. Tout s'explique. Open Subtitles ربح أو خسارة هذا عادل هذا كله اضافي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more