"أو دوري" - Translation from Arabic to French

    • ou périodique
        
    • ou un rapport périodique
        
    • ni rapport ultérieur
        
    • ou d'un rapport périodique
        
    Une déclaration de marchandises simplifiée ou périodique peut suffire; UN ويمكن تطبيق إقرار مبسَّط أو دوري.
    Bahreïn va étudier la possibilité de publier un rapport national annuel ou périodique sur la situation des droits de l'homme dans le pays. UN - سوف تدرس البحرين إمكانية إصدار تقرير سنوي أو دوري ينشر على المستوى الوطني حول أوضاع حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    (obligation de prendre une drogue de manière continue ou périodique) UN (الرغبة الجامحة في تعاطي مخدرٍ على أساسٍ مستمر أو دوري)
    Actuellement, 53 États parties ont au moins cinq ans de retard pour leur rapport initial ou un rapport périodique. UN ذلك أن ثلاثا وخمسين دولة طرفاً متخلفة حالية بخمس سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقرير أولي أو دوري.
    Veuillez expliquer pourquoi aucun rapport initial ni rapport ultérieur n'a été présenté au Comité, comme l'exige l'article 18 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN لمحة عامة 1 - يرجى بيان سبب عدم تقديم أي تقرير أولي أو دوري للجنة، كما تقتضي المادة 18 من الاتفاقية.
    Dans la pratique, le Comité examine également des informations pertinentes émanant d'autres sources, notamment des organisations non gouvernementales, qu'il s'agisse d'un rapport initial ou d'un rapport périodique très en retard. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضا في المعلومات ذات الصلة الواردة من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية، سواء كان الأمر يتعلق بتقرير أولي أو دوري تأخر موعد تقديمه فترة طويلة.
    Le nombre total de rapports à examiner à chaque session ne devrait pas être fixe, mais dépendre du nombre de rapports en attente d'examen, et du type de rapport (initial ou périodique) à examiner. UN وينبغي توخي المرونة في العدد الإجمالي للتقارير التي سيُنظر فيها في كل دورة، وذلك بحسب عدد التقارير التي تنتظر النظر فيها ونوعية التقرير (أول أو دوري) المتاح للنظر فيه.
    Actuellement 40 États parties ont au moins cinq ans de retard pour leur rapport initial ou un rapport périodique. UN ذلك أن أربعين دولة طرفاً متخلفة حالياً بخمس سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقرير أولي أو دوري.
    Actuellement 41 États parties ont au moins cinq ans de retard pour leur rapport initial ou un rapport périodique. UN ذلك أن إحدى وأربعين دولة طرفاً متخلفة حالياً بخمس سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقرير أولي أو دوري.
    Actuellement, 46 États parties (sans compter deux États parties qui ont accepté la nouvelle procédure facultative pour l'établissement des rapports) ont au moins cinq ans de retard pour leur rapport initial ou un rapport périodique. UN ذلك أن ستة وأربعين دولة طرفاً (دون اعتبار دولتين قبلتا الإجراء الاختياري الجديد لتقديم التقارير) متخلفة حالياً بخمس سنوات على الأقل عن موعد تقديم تقرير أولي أو دوري.
    Dans la pratique, le Comité examine également des informations pertinentes émanant d'autres sources, notamment des organisations non gouvernementales, qu'il s'agisse d'un rapport initial ou d'un rapport périodique très en retard. UN وفي الممارسة العملية، تنظر اللجنة أيضا في المعلومات ذات الصلة الواردة من مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية سواء كان الأمر يتعلق بتقرير أولي أو دوري تأخر موعد تقديمه فترة طويلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more