En outre, les retards dans la cession des éléments d'actifs pourraient avoir une incidence sur la valeur résiduelle ou le prix de revente des articles. | UN | وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها. |
Comme la nullité de l'équipe des Flyers, ou le prix de l'essence, ou... le fait que tu as rejeté l'amour de ta vie. | Open Subtitles | مثل هبوط مستوى فريق "فلايرز" أو سعر الوقود أو حقيقة أنك طردت حب حياتك من حياتك |
La dot ou le prix de la mariée | UN | ' 18` المهر أو سعر العروس |
Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur de réalisation, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Pour plusieurs pays et plusieurs années, on a utilisé un taux de change sur le marché libre ou le taux applicable aux opérations des Nations Unies. | UN | كما استُخدم في عدة بلدان لسنوات عديدة سعر السوق الحرة أو سعر تأخذ به اﻷمم المتحدة. |
iii) Le montant du marché ou le pris unitaire; | UN | ' 3` العقد أو سعر الوحدة؛ |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource au cours d'un exercice budgétaire par rapport à l'exercice budgétaire précédent, sous l'effet d'une variation des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف. |
iii) Le montant du marché ou le prix unitaire; | UN | ' 3` سعر العقد أو سعر الوحدة؛ |
iii) Le montant du marché ou le prix unitaire; | UN | ' 3` سعر العقد أو سعر الوحدة؛ |
iii) Le montant du marché ou le prix unitaire; | UN | `3 ' العقد أو سعر الوحدة؛ |
iii) Le montant du marché ou le prix unitaire; | UN | `3 ' العقد أو سعر الوحدة؛ |
iii) Le montant du marché ou le prix unitaire; | UN | `3 ' العقد أو سعر الوحدة؛ |
iii) Le montant du marché ou le prix unitaire; | UN | `3 ' العقد أو سعر الوحدة؛ |
iii) Le montant du marché ou le prix unitaire; | UN | `3 ' العقد أو سعر الوحدة؛ |
Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل: وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Les placements à court terme sont comptabilisés au coût d'acquisition ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au coût d'acquisition. | UN | وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Les placements à court terme sont comptabilisés au prix coûtant ou à la valeur du marché, le montant inférieur étant retenu; les placements à long terme sont comptabilisés au prix coûtant. | UN | وتقيد الاستثمارات القصيرة الأجل بسعر التكلفة أو سعر السوق، أيهما أقل؛ وتقيد الاستثمارات الطويلة الأجل بسعر التكلفة. |
Pour plusieurs pays et plusieurs années, on a utilisé un taux de change sur le marché libre ou le taux applicable aux opérations des Nations Unies. | UN | كما استُخدم في عدة بلدان لسنوات عديدة سعر السوق الحرة أو سعر تأخذ به اﻷمم المتحدة. |
b) Les indices de référence à utiliser ou le taux d'intérêt à appliquer; | UN | (ب) الرقم القياسي أو سعر الفائدة الذي ينبغي استعماله؛ |
iii) Le montant du marché ou le pris unitaire; | UN | ' 3` العقد أو سعر الوحدة؛ |
Toute augmentation ou diminution du coût d'une ressource au cours d'un exercice budgétaire par rapport à l'exercice budgétaire précédent, sous l'effet d'une variation des coûts, des prix ou des taux de change. | UN | أي زيادة أو انخفاض في تكاليف مدخلات مورد في فترة ميزانية بالمقارنة بتكاليف فترة ميزانية سابقة، قد تنشأ عن تغييرات في التكاليف أو الأسعار أو سعر الصرف. |
Plusieurs personnes ont souligné que les clauses de révision portaient sur les baisses de prix, mais ne tenaient pas compte des améliorations qualitatives ou du prix des services. | UN | وأكد عدد ممن أجريت معهم مقابلات أن شروط تنقيح السعر تعالج هبوط الأسعار ولكنها لا تعكس التحسينات في الجودة أو سعر الخدمات. |