"أو سيئة" - Translation from Arabic to French

    • ou mauvais
        
    • ou mauvaise
        
    • ou mal
        
    • ou mauvaises
        
    • ni mauvais
        
    • ou médiocre
        
    • ou insuffisante
        
    • ou une mauvaise
        
    • ou pour le pire
        
    Les sentiments, bons ou mauvais, ne disparaissent pas comme ça. Open Subtitles تلك المشاعر، جيدة أو سيئة لا تختفي ببساطة
    Sincèrement, je ne sais pas si ton coeur est bon ou mauvais. Open Subtitles حقا، وأنا لا أعرف إذا كان قلبك هو جيدة أو سيئة.
    Bonne ou mauvaise nouvelle, vous restez imperturbable. Open Subtitles سواءً كانت أخباراً جيدة, أو سيئة, فلديك دائماً نفس الوجه اللامعبِّر.
    La technologie n'est pas bonne ou mauvaise. Ce sont les gens qui en ont la responsabilité. Open Subtitles التقنية ليست جيّدة أو سيئة بل هم الناس القائمين عليها
    Ils ont tous vu trop de violence, sans but, confus, ils ne savent plus ce qui est bien ou mal. Open Subtitles كل شهدت الكثير من العنف. بلا هدف، والخلط، لا نعرف ما هو الحق أو خاطئة، جيدة أو سيئة.
    Dans la vie, l'enfance, la jeunesse ou la vieillesse ne sont pas, en elles-mêmes, des périodes bonnes ou mauvaises. UN ففي الحياة، ليس العمر، في حد ذاته، حسناً أو سيئا، كما أن الطفولة ليست، في حد ذاتها، حسنة أو سيئة.
    Le commerce, tant national qu’international, n’est ni bon ni mauvais en soi. UN ٢٤ - ليست التجارة - الوطنية والدولية على السواء - جيدة أو سيئة في حد ذاتها.
    Tel est le cas même dans les régions ne disposant que d'une infrastructure limitée ou médiocre. UN وينطبق ذلك حتى على المناطق التي تكون فيها الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات محدودة أو سيئة.
    Bon ou mauvais, c'est toujours de la musique ! Open Subtitles جيدة أم سيئة ؟ من يكترث إن كانت جيدة أو سيئة
    Ces exemples montrent que le principal problème dans la lutte contre le terrorisme est la pratique consistant à faire deux poids deux mesures et à qualifier les actes de terrorisme de bon ou mauvais en fonction d'intérêts politiques égoïstes, avec le risque de saper la confiance et la coopération internationales. UN إن هذه الأمثلة تشير إلى أن التحدي الأساسي في مكافحة الإرهاب هو الكيل بمكيالين الذي يصف أعمال الإرهاب بأنها جيدة أو سيئة حسب المصالح السياسية الضيقة، مما يقوض في النهاية الثقة والتعاون الدوليين.
    Les signes sont bons ou mauvais, mais il ne faut pas les ignorer. Open Subtitles الإشارات بالتأكيد يمكن أن تكون جيدة أو سيئة لكنلايجبأنتتجاهلأبداً .
    Dans le vert c'est bon ou mauvais ? Open Subtitles هل أسود واحد جيد أو سيئة واحدة؟
    Je crois qu'un bon baromètre quand on essaie de comprendre... si cela a été une bonne ou mauvaise période dans l'économie américaine... c'est d'aller à un match de foot de vos enfants le samedi... de se tourner vers n'importe quel parent et de leur demander... Open Subtitles تعرفي،أعتقد ان المعيار الدقيق هنا عندما نريد أن نعرف هل هذه فترة سعيدة أو سيئة للإقتصاد امريكا هو
    79. L’Administrateur associé a souligné que l’évaluation était un moyen d'apprentissage essentiel et qu’il était d’avis, comme la plupart des délégations, que les enseignements tirés de l’expérience — que celle-ci soit bonne ou mauvaise — devaient être partagés. UN ٧٩ - وأكد المدير المعاون أن التقييم أداة رئيسية للتعلم وأكد، مثل معظم الوفود، أنه ينبغي تقاسم الدروس المستفادة من التجارب جيدة كانت أو سيئة.
    79. L’Administrateur associé a souligné que l’évaluation était un moyen d'apprentissage essentiel et qu’il était d’avis, comme la plupart des délégations, que les enseignements tirés de l’expérience — que celle-ci soit bonne ou mauvaise — devaient être partagés. UN 79 - وأكد المدير المعاون أن التقييم أداة رئيسية للتعلم وأكد، مثل معظم الوفود، أنه ينبغي تقاسم الدروس المستفادة من التجارب جيدة كانت أو سيئة.
    Je sais qu'à ton âge, tout est blanc ou noir, bien ou mal, malade ou non... Open Subtitles أعلم أن الأشياء في سنك ،أما أن تكون صحيحة أو خاطئة جيدة أو سيئة مريضة أو مهترئة
    Lorsqu'il existe des services de santé en matière de sexualité et de procréation, ils manquent manifestement de personnel qualifié et les locaux sont délabrés ou mal équipés. UN وحيثما تتوفر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، فإنه يُفتقر فيها بوضوح إلى العمال الصحيين المهرة، وتكون في مبان متهدمة أو سيئة التجهيز.
    Je ne sais s'il faut les qualifier de "bonnes" ou "mauvaises". Open Subtitles إذا كان علينا أن نقول أنها جيدة أو سيئة أو شيئاً مماثلاً لهذا
    Le commerce international n'est donc " ... essentiellement ni bon ni mauvais " Ibid. . UN وبالتالي فإن التجارة الدولية " .... ليست جيدة أو سيئة بطبيعتها " (14).
    Tel est le cas même dans les régions ne disposant que d’une infrastructure limitée ou médiocre. UN وينطبق ذلك حتى على المناطق التي تكون فيها الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات محدودة أو سيئة.
    Selon les 28 rapports d'audit publiés en 2005/06, 60 % environ des opérations ont reçu une note moyenne, 25 % une note supérieure à la moyenne ou très bonne et 15 % une note inférieure à la moyenne ou insuffisante. UN وفي تقارير مراجعة الحسابات التي صدرت في عامي 2005/2006 والتي بلغ عددها 28 تقريراً، تم تقييم نحو 60 في المائة من العمليات التي تمت مراجعة حساباتها على أنها متوسطة، بينما تم تقييم 25 في المائة من هذه العمليات على أنها فوق المتوسطة أو جيدة جداً، و15 في المائة منها على أنها دون المتوسطة أو سيئة.
    Je ne suis juste pas sur si c'est une bonne ou une mauvaise nouvelle. Open Subtitles أنا فقط لست متأكد ما إذا كانت أخبار جيدة أو سيئة
    Il disait que, pour le meilleur ou pour le pire, la maturité dans la société moderne américaine était devenue synonyme d'un manque d'émotions, de ne rien ressentir intensément. Open Subtitles كان يقول بظروفٍ جيدة أو سيئة إنّ النضج في المجتمع الأمريكي المعاصر أصبح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more