"أو سيتم" - Translation from Arabic to French

    • ou seront
        
    • ou vous serez
        
    • ou je
        
    Ces projets seront conformes au cadre de développement national ou seront élaborés pour répondre à des besoins urgents imprévus. UN وستكون هذه المشاريع منسجمة مع إطار التنمية الوطني أو سيتم استحداثها لتستجيب للمتطلبات الطارئة غير المنظورة.
    Il serait intéressant de savoir quels problèmes et défis majeurs sont apparus et quelles mesures correctives ont été ou seront prises. UN وأضافت أنه من المفيد معرفة المشاكل والتحديات الرئيسية المواجهة والإجراءات أو التدابير العلاجية التي تم أو سيتم اتخاذها.
    Dans le cadre de ce projet, des systèmes d'armements perfectionnés seront déployés dans l'espace ou seront pointés sur des cibles dans ce milieu. UN وفي إطار هذا البرنامج، سيتم وزع بعض منظومات الأسلحة المتقدمة في الفضاء الخارجي أو سيتم توجيهها نحو أهداف في الفضاء الخارجي.
    Retournez au port ou vous serez abattus. Open Subtitles العودة إلى المنفذ أو سيتم إطلاق النار عليك.
    d'information Les documents suivants ont été ou seront publiés avant le débat général : UN 80 - فيما يلي الوثائق التي صدرت أو سيتم إصدارها قبيل انعقاد المناقشة العامة:
    La semaine prochaine, j'aurai des informations plus précises sur les participants éventuels à cet exercice, étant bien entendu qu'il ne s'agira pas d'une simple redite des rapports ou déclarations qui ont déjà été faits ou seront faits en séance plénière de l'Assemblée générale. UN وفي الأسبوع القادم، سيكون لديّ معلومات أكثر تحديدا عمن يمكن أن يشاركوا في هذه الممارسة، على ألا يكرروا التقارير أو البيانات التي قدمت فعلا أو سيتم تقديمها في جلسات عامة للجمعية.
    2. Des directives techniques spécifiques ont été ou seront élaborées pour les déchets constitués des catégories suivantes de POP, en contenant ou contaminés par ces substances : UN تم أو سيتم وضع مبادئ توجيهية تقنية محددة بشأن كل فئة من الفئات التالية والخاصة بنفايات تتكون من، تحتوي عليها أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    Les documents suivants ont été ou seront publiés avant les réunions de haut niveau : UN 80 - فيما يلي الوثائق التي صدرت أو سيتم إصدارها قبيل انعقاد الاجتماع العام الرفيع المستوى:
    Les documents suivants ont été ou seront publiés avant les réunions de haut niveau : UN 100 - وفيما يلي الوثائق التي صدرت أو سيتم إصدارها قبيل انعقاد الاجتماعات الرفيعة المستوى:
    Sachant que certaines substances chimiques adoptées comme solutions de remplacement et auxquelles il est recouru sont sur le point d'être interdites ou seront complètement interdites à l'avenir, UN وإذ يدرك أن بعض البدائل الكيميائية التي تم اعتمادها والتي يعتمد عليها تخضع حالياً للحظر أو سيتم حظرها تماماً في المستقبل،
    Les projets et activités décrits ci-dessous ont été ou seront exécutés dans les pays membres de la CARICOM, mais non pas en association directe avec la Communauté : UN ٣٢ - وقد تم الاضطلاع بالمشاريع/اﻷنشطة التالية أو سيتم الاضطلاع بها في بلدان الجماعة الكاريبية، وإن لم يكن ذلك بالاشتراك المباشر مع الجماعة:
    xiii) (85 k)) Des capacités suffisantes existent ou seront mises en place22 au niveau local pour assurer une exécution efficace et suivie du projet3; UN `13` (85 (ك)) ما إذا كان قد ثبت أن هناك قدرة محلية كافية أو سيتم بناؤها(22) لتأمين التشغيل الفعلي والمتواصل للمشروع(3)؛
    Précisez le nom et l'acronyme de l'organisation à qui les fonds ont été ou seront transférés UN أدخل الاسم الكامل والمختصر للمنظمة (المنظمات) التي تم تحويل أو سيتم تحويل الأموال إليها
    Précisez le nom et l'acronyme de l'organisation à qui les fonds ont été ou seront transférés UN أدخل الاسم الكامل والمختصر للمنظمة (المنظمات) التي تم تحويل أو سيتم تحويل الأموال إليها
    Des directives techniques spécifiques ont été ou seront élaborées sur chacune des cinq catégories suivantes de déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances : UN 2- تم وضع أو سيتم وضع مبادئ توجيهية تقنية محددة بشأن كل فئة من الفئات الخمس التالية والخاصة بنفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة:
    Pour ne laisser place à aucun doute, nous tenons à noter que nous sommes convaincus que la façon dont la Déclaration a été négociée et les divisions qui ont précédé son adoption, indiquent que le texte, en particulier les articles que j'ai mentionnés, n'énoncent pas des propositions qui reflètent la pratique des États ou qui sont ou seront reconnues comme étant des principes généraux du droit. UN ولكي لا نترك مجالا للشك، نسجل رأينا الحازم بأن تاريخ المفاوضات بشأن الإعلان والطريقة المتسمة بالانقسام التي تم بها اعتماد نصه يدلان على أن هذا النص، لا سيما في المواد التي أشرت إليها، لا يذكر الاقتراحات التي تتجسد في ممارسات الدولة أو يُسلم بها أو سيتم التسليم بها على أنها مبادئ قانونية عامة.
    32. Le Secrétaire général précise qu'aucune des recommandations qu'il a proposé d'appliquer au cours de l'exercice biennal 1992-1993 n'a d'incidences financières, dans la mesure où elles n'impliquent aucune dépense supplémentaire ou seront appliquées à l'aide des ressources financières prévues dans le budget-programme de l'exercice biennal 1992-1993. UN ٢٣ - ويقول اﻷمين العام إنه لا تترتب أية آثار مالية على أى من التوصيات المقترحة للتنفيذ خلال فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١، فهي إما لا تشتمل على نفقات أو سيتم تنفيذها في حدود الموارد المالية المتاحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١.
    Ou vous êtes libre dans l'heure ou vous serez arrêtés et jugés pour trahison. Open Subtitles إما أنك ستكون حراً خلال ساعة أو سيتم إلقاء القبض عليك بتهمة الخيانة
    Le reste du temps, vous devez bouger, ou vous serez disqualifiés. Open Subtitles وطوال الوقت يجب عليك أن تبقى متحركاً أو سيتم إقصائك
    Rendez-moi immédiatement mon bien ou vous serez accusé de vol. Open Subtitles تأمرك المحكمة بأن تُعيد تلك الملكيّة فورًا أو سيتم اتهامك بالسرقة.
    Dégage, ou je t'arrête pour obstruction. Open Subtitles ارحل من هنا أو سيتم القبض عليك بتهمة عرقلة سير العدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more