"أو صديق" - Translation from Arabic to French

    • ou un ami
        
    • ou ami
        
    • Ami ou
        
    • ou à un ami
        
    • ou d'un ami
        
    Dans la plupart des cas de viol, les victimes connaissent l'auteur et le viol est souvent commis par un membre de la famille ou un ami. UN وفي أكثرية حالات الاغتصاب، تعرف الضحيةُ المذنبَ وكثيراً ما يرتكب الاغتصاب فرد من أفراد الأسرة أو صديق.
    Toute personne arrêtée ou détenue doit être informée du motif de l'arrestation et se voir accorder des moyens équitables de communiquer avec un parent ou un ami pour que sa famille sache où elle se trouve. UN ويجب إبلاغ كل شخص يتم اعتقاله أو احتجازه بأسباب هذا الاعتقال أو الاحتجاز، كما يجب أن توفر له وسائل معقولة للاتصال بقريب أو صديق لكي تكون أسرته على علم بمكان وجوده.
    Chacun en Israël a perdu quelqu'un dans un attentat, que ce soit un parent, un voisin ou un ami. UN فالجميع في إسرائيل قد نال منهم الإرهاب، ربما أحد أفراد الأسرة أو جار أو صديق.
    i) La personne qui procède à l'arrestation ou à la mise en détention doit décliner son identité (nom et rang) à l'intéressé ou à tout parent ou ami de l'intéressé qui le lui demande; UN ' ١ ' أن يقوم القائم بالقبض أو الاحتجاز بتعريف نفسه للمقبوض عليه أو أي قريب أو صديق له عند السؤال، باسمه ورتبته؛
    Un mari, un frère, un fils, un Ami ou un collègue. Open Subtitles زوج أو أخ أو ابن أو صديق أو زميل.
    :: Rendre visite à un parent ou à un ami qui réside légalement dans le pays; UN :: زيارة قريب أو صديق يقيم في البلاد إقامة مشروعة.
    Toutefois, même aujourd'hui, rien n'empêche la personne arrêtée de demander par l'intermédiaire de son avocat, d'un parent, ou d'un ami, à être examinée par un médecin. UN غير أنه لا يوجد حتى يومنا هذا ما يمنع المعتقل من أن يطلب بواسطة محاميه أو قريب له أو صديق له أن يُعرض على طبيب.
    Après avoir franchi la frontière, les enfants sont confiés à une autre personne qui se fait passer pour leur frère, leur oncle ou un ami. UN وبعد عبور الحدود يسلﱠم اﻷطفال إلى شخص آخر ينتحل شخصية أخ، أو عم أو صديق.
    Il arrive qu'on les torture pour obtenir des renseignements sur un membre de leur famille ou un ami. UN وتخضع النساء أحياناً للتعذيب لاجبارهن على الكشف عن مكان وجود فرد من افراد أسرهن أو صديق من أصدقائهن.
    iv) Des moyens de communication raisonnables doivent être mis à la disposition de la personne arrêtée de façon à ce qu'elle puisse, par un parent ou un ami, faire connaître sa situation à sa famille. UN ' ٤ ' توفر للمقبوض عليه وسائل معقولة للاتصال بقريب أو صديق لتمكينه من تعريف اسرته بمكانه.
    Si tu veux savoir si quelqu'un est client ou un ami, pose-lui la question. Open Subtitles ،إذا كنت تريد أن تعرف إذا شخص ما عميل أو صديق فقط إسأل
    Si quelqu'un t'a fait ça, un adulte ou un ami, - tu dois me le dire. Open Subtitles لو فعلَ شخصٌ آخر بكَ ذلك ,مثل شخصٍ بالغ أو صديق عليكَ بأن تخبرني بذلك.
    Donc tu peux danser avec un parrain ou ... un ami proche de la famille. Open Subtitles لترقصي إذا مع عرّاب أو .. أو صديق مقرب من عائلتك
    Mais si c'est personnel... si une fille était impliquée ou un ami... Open Subtitles لكن إذا كان ذلك شخصياً كفتاة متورطة أو صديق
    Je ne sais pas si je suis un collègue ou un ami. Open Subtitles لاأعرف صفة علاقتي بها لاأعرف ان كنت فقط زميلها في العمل أو صديق
    Et la première balle qui sort d'un des mes flingues et touche un Son ou un ami, met fin à l'entente, et déclenchera un enfer dont t'as pas idée. Open Subtitles وأول رصاصة تخرج من أسلحتي لتضرب فرد عصابة الأبناء أو صديق له تنهي كافة الترتيبات يتبعها جحيم لن تريد رؤيته
    En fait, il n'est pratiquement pas une famille en Israël à avoir été épargnée par le terrorisme et à ne pas avoir perdu qui un être cher ou un ami, qui un voisin, qui un collègue de travail, fauché par un acte terroriste cruel, impitoyable et terrible. UN بل، في الواقع ما من أسرة إسرائيلية سلمت من الإرهاب، سواء كان ذلك في حبيب أو صديق أو جار أو زميل عمل اختطفه عمل إرهابي قاس وساحق ولا قلب له.
    Concernant les médicaments, tous les centres pénitentiaires sont dotés de petites pharmacies qui fournissent les médicaments nécessaires; si ces pharmacies ne disposent pas des produits requis, le nécessaire est fait pour les obtenir, sinon il est demandé à un membre de la famille ou un ami de procurer le traitement, l'essentiel étant de régler le problème. UN وإذا لم يكن أحد الأدوية متوافراً بها، تتخذ خطوات للحصول عليه. وإذا لم يمكن الحصول عليه، يتصل بقريب أو صديق لإحضار الدواء. والهدف من ذلك هو حل المشكلة.
    Je sais que je n'ai pas toujours été le meilleur frère, ou ami, ou ce que tu avais besoin que je sois. Open Subtitles أعلم أنّي لم أكُن دومًا أفضل اخٍ أو صديق أو أيًّا يكُن ما احتجتني أن أكونه.
    En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales. UN وأضاف أنه، بموجب القيود الجديدة، لا يستفيد من الأموال المحولة سوى أفراد الأسرة الذين تحددهم الإدارة الأمريكية، وإن أي كوبي يرسل أموالا أو أدوية أو أي بند آخر إلى خال أو خالة وعم أو عمة أو أبناء هؤلاء أو أي قريب أو صديق معرض للإجراءات الجنائية.
    Mais si les personnes l'apprennent, tous les humains qui ont un enfant, un Ami ou un animal malade vont détruire le secteur, pour trouver du cyper et du sang Atrian. Open Subtitles ،لكن لو العالم لو عرف حيال ذلك كل بشري مع طفل ،مريض أو صديق أو حيوان أليف ،سيتم تمزيق هذا القطاع
    Si le but de l'entrée est de rendre visite à un parent ou à un ami qui réside régalement dans le pays, les conditions suivantes doivent être remplies : UN فإذا كان الغرض من الدخول زيارة قريب أو صديق يقيم في الدولة إقامة مشروعة يشترط توافر ما يأتي:
    3.1 L'auteur déclare avoir été arrêté le 22 juillet 1983 et inculpé de meurtre le 30 juillet 1983, après huit jours de détention sans assistance judiciaire, ni aide d'un membre de sa famille ou d'un ami. UN ٣-١ يقول صاحب الرسالة إنه اعتقل يوم ٢٢ تموز/يوليه ١٩٨٣ واتهم بالقتل في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٨٣، بعد أن ظل محتجزاً لمدة ثمانية أيام دون الاستعانة بأي مستشار قانوني أو أحد أفراد أسرته أو صديق له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more