"أو عضوا" - Translation from Arabic to French

    • ou membre
        
    • ou un membre
        
    • ou de membre
        
    • membre ou
        
    Participation à des réunions internationales en tant que chef ou membre de la délégation des Philippines UN اجتماعات الأمم المتحدة والاجتماعات الدولية التي حضرها بوصفه رئيسا أو عضوا في وفد الفلبين
    Participation à des réunions internationales en tant que chef ou membre de la délégation des Philippines UN الاجتماعات الدولية التي حضرها بوصفه رئيسا لوفد الفلبين أو عضوا به
    Elle peut être membre, membre associé ou membre observateur d'organisations internationales, avec l'accord des autorités de la République. UN ويمكن لكاليدونيا الجديدة أن تكون عضوا أو عضوا منتسبا أو عضوا مراقبا في المنظمات الدولية، بالاتفاق مع سلطات الجمهورية.
    Sauf si tu es un étudiant, un candidat aux présidentiels, un membre du Congrès ou un membre d'une famille militaire. Open Subtitles ما عدا إن كنت طالبا, أو معينا للرئاسة, أو عضوا للكونجرس, أو من عائلة عسكرية.
    A visité plusieurs villes et villages en Europe, en Afrique, en Asie et au Moyen-Orient en qualité d'orateur, de membre de groupes de réflexion ou de membre de la délégation marocaine UN زارت العديد من المدن والبلدات في أوروبا وأفريقيا وآسيا والشرق الأوسط بوصفها متكلمة في حلقات نقاش أو عضوا في أفرقة نقاش أو عضوا في الوفد المغربي
    'Une personne commet un délit si elle persuade, influence, contraint ou incite; tient ou organise, une activité, une représentation, un amusement ou une présentation dont le contenu vise à persuader, influencer ou inciter un musulman à devenir adepte ou membre d'une religion non islamique ou à y être favorable.' UN `يعتبر مرتكباً لجريمة كل شخص يدفع مسلماً أو يحرضه عن طريق الاقناع أو التأثير، أو اﻹكراه، أو التحريض، أو بإقامة أو تنظيم نشاط، أو عرض، أو تسلية على أن يصبح تابعاً أو عضوا أو نصيراً لدين غير الدين اﻹسلامي.`.
    Le Gouvernement australien a modifié sa réglementation sur les migrations et donné pour instructions à toutes les missions diplomatiques et consulats de l'Australie à l'étranger de restreindre la délivrance de visas d'entrée en Australie ou de transit par le territoire australien à toute personne membre ou représentant du Gouvernement soudanais ou membre des forces armées soudanaises, jusqu'à nouvel ordre. UN قــد عدلــت حكومــة استراليــا نظام الهجرة لديها، وأصدرت تعليمات لكافة البعثات الدبلوماسية والقنصليات التابعة لاستراليا في الخارج بإن تقيد تأشيرات الدخول الى استراليا والمرور بها بالنسبة ﻷي شخص يكون عضوا أو موظفا بحكومة السودان أو عضوا بالقوات المسلحة السودانية، الى حين إشعار آخر.
    63. Cela étant, M. Lallah fait siennes les questions qui ont été posées sur les implications financières que pourrait avoir le fait d'être athée ou membre d’une autre église que l'Eglise luthérienne nationale. UN ٣٦- ومع ذلك، قال السيد لالاه إنه يوجه نفس اﻷسئلة التي وُجهت بشأن اﻵثار المالية التي يمكن أن تنجم عن كون اﻹنسان ملحدا أو عضوا بكنيسة أخرى غير الكنيسة اللوثرية الوطنية.
    Avant et pendant son mandat à New York, M. Hassani a représenté la République islamique d'Iran en tant que chef ou membre de délégation à de nombreuses conférences internationales et réunions de conseils d'administration et participé au nom de son gouvernement aux négociations préalables à l'adoption de plusieurs documents intergouvernementaux de première importance. UN قبل فترة عمله في نيويورك وخلالها، مثَّل جمهورية إيران الإسلامية بصفة رئيس وفد أو عضوا في وفد إلى العديد من المؤتمرات الدولية واجتماعات مجالس الإدارة وفاوضَ باسم حكومته بشأن عدد من الوثائق والوثائق الختامية الحكومية الدولية الرئيسية.
    16. Rappelle les dispositions de l'Accord de Nouméa qui prévoient que la Nouvelle-Calédonie pourra devenir membre ou membre associé de certaines organisations internationales, et note que les liens continuent de se resserrer entre la Nouvelle-Calédonie et l'Union européenne et le Fonds européen de développement; UN ١٦ - تشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، وتلاحظ مواصلة تقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي؛
    16. Rappelle les dispositions de l'Accord de Nouméa qui prévoient que la Nouvelle-Calédonie pourra devenir membre ou membre associé de certaines organisations internationales, et note que les liens continuent de se resserrer entre la Nouvelle-Calédonie et l'Union européenne et le Fonds européen de développement; UN ١٦ - تشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، وتلاحظ مواصلة تقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي؛
    16. Rappelle les dispositions de l'Accord de Nouméa qui prévoient que la Nouvelle-Calédonie pourra devenir membre ou membre associé de certaines organisations internationales, et note que les liens continuent de se resserrer entre la Nouvelle-Calédonie et l'Union européenne et le Fonds européen de développement; UN 16 - تشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، وتلاحظ مواصلة تقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي؛
    15. Rappelle les dispositions de l'Accord de Nouméa qui prévoient que la Nouvelle-Calédonie pourra devenir membre ou membre associé de certaines organisations internationales, et note que les liens continuent de se resserrer entre la Nouvelle-Calédonie et l'Union européenne et le Fonds européen de développement; UN 15 - تشير إلى الأحكام ذات الصلة من اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، وتلاحظ مواصلة تقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي؛
    15. Rappelle les dispositions de l'Accord de Nouméa qui prévoient que la Nouvelle-Calédonie pourra devenir membre ou membre associé de certaines organisations internationales, et note que les liens continuent de se resserrer entre la Nouvelle-Calédonie et l'Union européenne et le Fonds européen de développement; UN 15 - تشير إلى الأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، وتلاحظ مواصلة تقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي؛
    15. Rappelle les dispositions de l'Accord de Nouméa qui prévoient que la Nouvelle-Calédonie pourra devenir membre ou membre associé de certaines organisations internationales, et note que les liens continuent de se resserrer entre la Nouvelle-Calédonie et l'Union européenne et le Fonds européen de développement ; UN 15 - تشير إلى الأحكام ذات الصلة بالموضوع من اتفاق نوميا التـي تنص على إمكانية أن تصبح كاليدونيا الجديدة عضوا أو عضوا منتسبا في منظمات دولية معينة، وتلاحظ مواصلة تقوية الروابط بين كاليدونيا الجديدة وكل من الاتحاد الأوروبي وصندوق التنمية الأوروبي؛
    e) Chef ou membre de délégation ou de mission à des conférences, congrès et colloques internationaux et des consultations mondiales UN )ﻫ( رئيسة عدد من البعثات إلى المؤتمرات والندوات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية والمشاورات العالمية أو عضوا في تلك البعثات.
    En vertu des dispositions pertinentes des Accords de Nouméa, la Nouvelle-Calédonie devrait être habilitée à devenir membre ou membre associé de certaines organisations internationales (les organisations internationales de la région du Pacifique, l’ONU, l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, l’Organisation internationale du Travail, etc.), conformément aux règlements qui les régissent. UN وينبغي أن يكون من حق كاليدونيا الجديدة، وفقا ﻷحكام اتفاق نوميا ذات الصلة، أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في بعض المنظمات الدولية، وفقا لنظمها )المنظمات الدولية في منطقة المحيط الهادئ، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(، ومنظمة العمل الدولية، وما إلى ذلك(.
    En vertu des dispositions pertinentes des Accords de Nouméa, la Nouvelle-Calédonie devrait être habilitée à devenir membre ou membre associé de certaines organisations internationales (telles que les organisations internationales de la région du Pacifique, l’ONU, l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture, l’Organisation internationale du Travail, etc.), conformément aux règlements qui les régissent. UN وينبغي أن يكون من حق كاليدونيا الجديدة، وفقا ﻷحكام اتفاق نوميا ذات الصلة، أن تصبح عضوا أو عضوا منتسبا في بعض المنظمات الدولية، وفقا لنظمها )مثل المنظمات الدولية في منطقة المحيط الهادئ، واﻷمم المتحدة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة العمل الدولية(.
    65. Cette contribution du pays d'accueil concerne notamment le Président et/ou un membre du Bureau. UN ٦٥ - وتهم هذه المساهمة من البلد المضيف بوجه خاص الرئيس و/أو عضوا من أعضاء المكتب.
    Comme la quasi-totalité des pays insulaires représentés aujourd'hui dans cette salle, à l'époque de la création du Conseil de sécurité, on n'imaginait même pas que les Palaos puissent être un pays ou un membre de cet organe. UN وبالاو، مثل جميع الدول الجزرية تقريبا التي يجلس ممثلوها الآن في هذه القاعة، لم يجر تصورها بلدا أو عضوا مشاركا في هذه الهيئة حينما تم تشكيل مجلس الأمن أصلا.
    Après cette dissolution, tout acte accompli au profit de l'organisation (y compris le recrutement de membres) par toute personne ayant exercé des fonctions d'agent, de responsable ou de membre de l'organisation sera interdit (art. 8 de la loi sur la prévention des activités subversives). UN وبإعلان الحــل، يُحظر أي عمل يؤديه لصالح المنظمــة (بما في ذلك تجنيد الأعضاء) أي شخص كان موظفا أو مسؤولا أو عضوا في المنظمة (المادة 8 من " قانون منع الأنشطة الهدامة " ).
    La Directrice adjointe sera membre ou présidente de divers comités directeurs, comités administratifs et comités financiers. UN 30 - ويعمل نائب المدير أيضا بوصفه رئيسا أو عضوا في مختلف اللجان التوجيهية والإدارية والمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more