"أو عملية" - Translation from Arabic to French

    • ou un procédé
        
    • ou pratique
        
    • ou un processus
        
    • ou pratiques
        
    • ou le processus
        
    • et mécanisme
        
    • ou d'un processus de
        
    • ou procédé
        
    • ou mécanisme
        
    • ou processus
        
    • ou du processus
        
    • ou une opération
        
    • ou des
        
    • ni pratique
        
    • ou opération
        
    Généralement, ces relations, sous la forme d'accords de licence ou de franchissage par exemple, étaient établies pour assurer le transfert de connaissances portant sur un produit ou un procédé au preneur de licence, en échange du paiement d'une redevance. UN وكانت هذه العلاقات ذات الاتجاه الواحد، في شكل اتفاقات ترخيص أو حقوق امتياز على سبيل المثال، تقام في العادة من أجل نقل المعرفة المتعلقة بمنتج ما أو عملية ما إلى المرخّص له مقابل عوائد.
    Politique, stratégie, action, procédure ou pratique novatrice dont l'effet positif sur le comportement professionnel est établi, qui est appliquée par au moins un employeur important et se prête à une application chez d'autres. Élargissement des fourchettes (Broad banding) UN أي سياسة أو استراتيجية أو برنامج أو عملية أو ممارسة ابتكارية ثبت أن لها أثرا إيجابيا على الأداء، وتستخدمها حاليا جهة عمل رئيسية واحدة على الأقل، وتعد ملائمة وقابلة للتطبيق على جهات عمل أخرى.
    Dans un certain nombre de cas, les titulaires des postes étaient en mission ou un processus de restructuration interne ou de réexamen des effectifs était enclenché. UN وفي عدد من الحالات، كان الموظفون في مهمة أو كانت هناك إعادة هيكلة أو عملية استعراض لملاك الموظفين على المستوى الداخلي.
    Cela engloberait tous les obstacles techniques, économiques ou pratiques qui surviendraient pour empêcher ou retarder une telle mise en œuvre. UN ومن شأن ذلك أن يشتمل على أي عقبات تقنية، اقتصادية أو عملية تنجم وتؤدي إلى منع أو إلى تأخير مثل هذا التنفيذ.
    Aucune de ces violations ne constituait une menace grave pour le cessez-le-feu ou le processus de paix. UN ولم يشكل أي انتهاك من هذه الانتهاكات تهديدا خطيرا لوقف إطلاق النار أو عملية السلم.
    Les mandats et les objectifs de chaque organe et mécanisme scientifiques consultatifs pourraient être clarifiés et simplifiés. De cette manière, les risques de chevauchement et de redondance avec d'autres interfaces science-politique similaires seraient réduits UN :: يمكن زيادة توضيح اختصاصات وأهداف كل هيئة أو عملية استشارية علمية وتعميمها ومن ثم الحد من احتمالات التداخل والزيادة عن الحاجة مع الصلات الأخرى للعلوم والسياسات
    Le Comité propose la mise en place d'un mécanisme ou d'un processus de surveillance permanent ayant pour objet de faire en sorte que tous les prestataires de services étatiques ou non étatiques respectent la Convention. UN وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية.
    Cela peut s'expliquer en partie par la méconnaissance de ce qui caractérise une technologie ou un procédé d'adaptation. Ce problème fondamental pourrait être résolu si on pouvait élaborer des catégories de technologies ou de procédés d'adaptation et développer cette classification. UN وقد يعود ذلك، جزئياً، إلى عدم وجود تفاهم حول ما يشكّل تكنولوجيا أو عملية تكيف، ويعدّ، بناء عليه، مشكلة أساسية يمكن حلها لو صنفت تكنولوجيات وعمليات التكيف في فئات، وشرحت بإسهاب.
    Au fil du temps, les besoins en matière de dérogations à l'interdiction d'utilisation pour un produit ou un procédé donné devraient diminuer de manière à ce que certaines ou l'ensemble de ces dérogations ne soient plus nécessaires. UN ومن المتوقّع مع مرور الوقت أن تقل الحاجة إلى إعفاءات الاستخدام المسموح به لمنتَج معيّن أو عملية معيّنة حتى تصير إلى العدم بعضها أو كلها.
    Il n'existait pas d'obstacle d'ordre juridique ou pratique de nature à empêcher le Secrétaire général d'exercer cette autorité. UN ولا توجد عقبات قانونية أو عملية تمنع الأمين العام من ممارسة تلك السلطة.
    Politique, stratégie, action, procédure ou pratique novatrice dont l'effet positif sur le comportement professionnel est établi, qui est appliquée par au moins un employeur important et se prête à une application chez d'autres. Élargissement des fourchettes (Broad banding) UN أي سياسة أو استراتيجية أو برنامج أو عملية أو ممارسة ابتكارية ثبت أن لها أثرا إيجابيا على الأداء، وتستخدمها حاليا جهة عمل رئيسية واحدة على الأقل، وتعد ملائمة وقابلة للتطبيق على جهات عمل أخرى.
    Quelque 14 petits États insulaires en développement de la région ont mis au point des stratégies nationales de gestion de l'environnement ou un processus de planification équivalent. UN وقد استكمل نحو ٤١ دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المنطقة استراتيجيات لﻹدارة البيئية الوطنية أو عملية تخطيطية مماثلة.
    Il fallait mettre en place un mécanisme ou un processus pour veiller à ce qu'elles profitent de leurs ressources minérales et il devrait être assorti de plans concernant l'avenir des communautés une fois ces ressources épuisées. UN ولا بد من إقامة آلية أو عملية لضمان استفادة المجتمعات المحلية من المورد المعدني وهذه اﻵلية يجب أن تشمل التخطيط لمستقبل تلك المجتمعات بعد نضوب المورد.
    15. La plupart des pays du groupe des États d'Afrique faisaient face à des obstacles constitutionnels ou pratiques empêchant l'incrimination de l'enrichissement illicite. UN 15- واجهت أغلب بلدان مجموعة الدول الأفريقية معوقات دستورية أو عملية تمنع تجريم الإثراء غير المشروع.
    Si les femmes ne participent pas aux structures décisionnelles d'une société, il est peu probable qu'on les associera aux décisions sur le conflit ou le processus de paix qui suit. UN وإذا لم تشترك المرأة في هياكل صنع القرارات في أي مجتمع، فليس من المحتمل أن تشترك في القرارات المتخذة بشأن الصراع أو عملية إحلال السلام التي تأتي في أعقابه.
    Le nouveau mécanisme pourrait fournir des contributions scientifiques à partir d'une plateforme commune à chaque organe et mécanisme existants qui en ferait la demande, comme dans le cas de l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire UN :: يمكن أن توفر الآلية الجديدة المدخلات العلمية من المنبر المشترك لكل هيئة أو عملية قائمة بناء على طلبها كما هو الحال فيما يتعلق بالتقييم الألفي للنظم الإيكولوجية
    Le Comité propose la mise en place d'un mécanisme ou d'un processus de surveillance permanent ayant pour objet de faire en sorte que tous les prestataires de services étatiques ou non étatiques respectent la Convention. UN وتقترح اللجنة استحداث آلية أو عملية رصد دائمة تهدف إلى التأكد من احترام جميع مقدمي الخدمات الحكوميين وغير الحكوميين للاتفاقية.
    9. Aucune Partie ne peut disposer d'une dérogation en vigueur à l'égard d'un produit ou procédé inscrit à l'Annexe A ou B à un quelconque moment après dix ans à compter de la date d'abandon définitif spécifiée dudit produit ou procédé UN 9 - لا يجوز لأي طرف التمتُّع فعلاً بإعفاء في أي وقت بعد مرور عشرة أعوام من تاريخ الإنهاء التدريجي لمـُنتَج مُدرَج أو عملية مُدرَجة في المرفق ألف أو المرفق باء.
    Chaque organe ou mécanisme scientifique consultatif serait renforcé de manière indépendante UN المزايا :: يجري تعزيز كل هيئة أو عملية استشارية علمية بصورة مستقلة
    Tout comme pour la coordination sectorielle, cela suppose une aide en vue de l'instauration d'un mécanisme ou processus de coordination conçu pour garantir une application harmonisée des politiques et un flux d'informations entre différents niveaux de gouvernement. UN وشأن التنسيق القطاعي، فإن هذا الأمر يتطلب تقديم المساعدة لإنشاء آلية للتنسيق أو عملية منسقة لكفالة تنفيذ السياسات وتدفق المعلومات بين مستويات الحكومة.
    Le non-respect de cette règle ou du processus de négociation à la Conférence pourrait nuire à l'universalité des accords multilatéraux de désarmement. UN وعدم احترام هذه القاعدة أو عملية التفاوض في أعمال المؤتمر قد يقوِّض عالمية اتفاقات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Celles-ci servent d'alerte préalable, si un événement, un individu, un objet ou une opération présente une menace grave et imminente pour la sécurité publique. UN وتصدر النشرات البرتقالية للتنبيه إلى كل ما يشكل تهديدا خطيرا ووشيكا للسلامة العامة من حدث أو شخص أو شيء مادي أو عملية.
    Un procès plus rapide ou des procédures d'appel moins longues n'auraient pas entraîné sa remise en liberté. UN فمحاكمة أو عملية استئناف أسرع لم تكن لتؤدي إلى إطلاق سراحها. التحيز القضائي
    Il n'est donc apporté aucune restriction juridique ni pratique à l'exercice du droit des syndicats de former des fédérations et de s'affilier à des organisations syndicales internationales. UN ومن هنا لا توجد أي قيود قانونية أو عملية على حق المنظمات في الاتحاد أو في الانضمام إلى منظمات نقابية دولية.
    - Saisir les instances judiciaires pour instruire toute affaire liée au financement d'activités terroristes ou opération de blanchiment d'argent. UN - دعوة السلطات القضائية إلى التحقيق في أي قضية تتعلق بتمويل الأنشطة الإرهابية أو عملية لغسل الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more