"أو عناصر" - Translation from Arabic to French

    • ou des éléments
        
    • ou éléments
        
    • ou d'éléments
        
    • et des éléments
        
    • ou élément
        
    • ou composantes
        
    • ou les éléments
        
    • ou d'agents
        
    • ou de composantes
        
    • ou par des éléments
        
    • ou de plusieurs
        
    • ou sur les éléments
        
    • ou leurs composantes
        
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة
    Les participants à la quatrième session du Forum des Nations Unies sur les forêts examineront cinq questions thématiques ou éléments de fond : UN 1 - ستتناول مداولات الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات خمس مسائل مواضيعية أو عناصر موضوعية هي:
    Elle énonce des définitions de base, des orientations et principes des directives pour la formulation et la fourniture de prestations ou d'éléments de projets destinés à des populations autochtones, et pour la production des documents nécessaires. UN وهو يحدد التعاريف اﻷساسية، وأهداف السياسات العامة، والمبادئ التوجيهية المتصلة بتصميم وتنفيذ تدابير أو عناصر المشاريع بالنسبة للسكان اﻷصليين، وشروط التجهيز والتوثيق.
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة.
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés. UN ويقــال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة.
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة.
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة
    Serait détenu par des milices ou des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة.
    Outre les dispositions législatives et réglementaires prévoyant des consultations dans de nombreux domaines, les tribunaux néozélandais ont aussi dégagé certains principes ou éléments de consultation fondamentaux. UN ووضعت المحاكم النيوزيلندية، بالإضافة إلي القواعد النظامية المحددة للمشاورات المنصوص عليها في مجموعة واسعة من القوانين، مبادئ أو عناصر أساسية للمشاورات.
    b) Projets opérationnels : 22 projets de coopération technique (ou éléments de projets) dans 19 pays. UN )ب( المشاريع الميدانية: ٢٢ مشروعا للتعاون التقني أو عناصر منها في ١٩ بلدا.
    En outre, le FEM appuie des projets ou éléments liés aux forêts dans le cadre d’autres programmes opérationnels, comme ceux qui concernent les écosystèmes montagneux ou arides. UN وباﻹضافة إلى ذلك البرنامج، يتولى المرفق دعم مشاريع تتعلق بالغابات أو عناصر من برامج تشغيلية أخرى مثل برامج النُظُم اﻹيكولوجية في المناطق الجبلية أو القاحلة.
    Le regroupement des articles pouvait être préjudiciable, vu la suppression ou l'amoindrissement possibles de notions ou d'éléments de notion présents dans ces articles. UN وأضافت قائلة إن تجميع عدد من المواد في مادة واحدة يمكن أن يشكل ضررا بسبب احتمال حذف أو تقليص مفاهيم أو عناصر واردة في المواد.
    Le troisième élément tient au fait que depuis plusieurs années les délégations sont saisies d'une série d'informations, de paramètres ou d'éléments, qui ont débouché sur l'établissement de plusieurs documents de travail relatifs à la problématique de fond, à savoir le programme de travail. UN ويتمثل العنصر الثالث في ما عُرض على الوفود، منذ سنوات، من معايير أو مقاييس أو عناصر أتاحت إعداد بعض وثائق العمل بخصوص موضوع جوهري هو برنامج العمل، وقد نوقشت تلك الوثائق بصفة رسمية وغير رسمية.
    Serait détenu par des milices et des éléments non identifiés UN ويقال إنه محتجز لدى ميليشيات أو عناصر مجهولة.
    Il est indispensable que tous les Etats détenteurs d'armes nucléaires signent les protocoles garantissant les obligations contractées, à commencer par le Traité de Rarotonga, et qu'ils s'assurent qu'aucun dispositif, composant ou élément nucléaire non pacifique n'est introduit, transféré ou transporté à l'intérieur des zones dénucléarisées. UN وبداية بمعاهدة راروتونغا، يكون من الضروري لجميع الدول النووية توقيع البروتوكولات التي تضمن الالتزامات المتعهد بها، التي تكفل عدم استحداث أي أجهزة أو مكونات أو عناصر نووية غير سلمية، أو تحويلها أو نقلها عن طريق المناطق المجردة من اﻷسلحة النووية.
    Le plan national concerté pour la prévention et les soins de la grossesse précoce comporte cinq grands domaines d'action ou composantes : UN :: تشمل الخطة الوطنية المنسقة للوقاية من الحمل المبكر ورعايته خمسة مجالات عمل أو عناصر كبيرة:
    Je ne vais pas énumérer les détails ou les éléments de cette proposition par manque de temps. UN ولن أخوض في تفاصيل أو عناصر ذلك الاقتراح نظرا لضيق الوقت.
    Les disparitions seraient le fait de policiers, de militaires ou d'agents du Service de la sécurité nationale. UN ويقال إن الاعتقالات تمت على أيدي الشرطة أو الجيش أو عناصر في وكالة الأمن الوطني.
    b) Toute modification apportée au mandat de la mission, en particulier l'extension ou la limitation de sa portée, l'introduction de fonctions ou de composantes nouvelles ou additionnelles ou le changement des conditions autorisant l'emploi de la force; UN (ب) إدخال تغييرات على الولاية، لا سيما توسيع أو تضييق نطاق البعثة، أو إدخال مهام أو عناصر جديدة أو إضافية، أو تغييرات على الترخيص باستخدام القوة؛
    Porté disparu au Liban depuis le 22 mars 1983; serait détenu par une milice ou par des éléments inconnus. UN مفقود في لبنان منذ 22آذار/مارس 1983، ورد أنه محتجز لدى الميلشيات أو عناصر مجهولة
    La réponse donnée après cette date à une demande d'éléments de preuve supplémentaires n'est pas pour le requérant l'occasion d'augmenter le montant d'un élément de perte ou de plusieurs, ni de réclamer le remboursement d'éléments nouveaux. UN وبعد هذا التاريخ لا ينبغي أن يعتبر صاحب المطالبة الرد على طلب أدلة إضافية فرصة لزيادة مقدار عنصر أو عناصر خسارة أو محاولة الحصول على تعويض عن عناصر جديدة.
    Les membres de l'équipe, selon les tâches que leur confient les inspecteurs, travaillent sur le projet ou sur les éléments du rapport dont ils sont responsables. UN ويقوم أعضاء الفريق، بتكليف من المفتشين، بإعداد مشروع التقرير أو عناصر التقرير التي يضطلعون بمسؤوليتها.
    DE.12 Nombre de bureaux de pays appliquant les procédures opérationnelles permanentes afférentes aux pays de l'initiative < < Unis dans l'action > > , ou leurs composantes (Examen quadriennal complet) UN فعالية التنمية - 12 عدد المكاتب القطرية التي تطبق إجراءات التشغيل الموحدة للتنفيذ ضمن توحيد الأداء بالنسبة للبلدان أو عناصر الأداء (الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more