Dans le présent rapport, le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires s'attache à rendre compte des faits nouveaux relatifs à deux aspects fondamentaux du phénomène des disparitions forcées ou involontaires dans le monde. | UN | موجـز يواصل هذا التقرير الذي أعده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي إبراز التطورات الإضافية ذات الصلة بعنصرين أساسيين لظاهرة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في العالم. |
III. Informations concernant les disparitions forcées ou involontaires dans des États examinés par le Groupe de travail lors de sa session | UN | ثالثاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة |
Conscient de la nature des disparitions forcées ou involontaires dans de nombreux pays, le Comité s'estime fondé à conclure que la disparition de personnes est inséparablement liée à un traitement qui équivaut à une violation de l'article 7. | UN | ولالمام اللجنة بطبيعة الاختفاء القسري أو غير الطوعي في بلدان كثيرة، فانها تشعر بالاطمئنان عندما تستنتج أن اختفاء اﻷشخاص يرتبط ارتباطا وثيقا بمعاملتهم معاملة مخالفة للمادة ٧ من العهد. |
Le Groupe de travail a décidé, à sa soixante-quinzième session, de faire réaliser une étude comparative du régime de droit pénal de la disparition forcée ou involontaire dans les États du monde entier. | UN | 67 - وقرر الفريق العامل في دورته الخامسة والسبعين طلب إجراء دراسة مقارنة عن معاملة القانون الجنائي لقضايا الاختفاء القسري أو غير الطوعي في جميع دول العالم. |
FORCÉES ou involontaires en 2001 | UN | الاختفاء القسري أو غير الطوعي في عام 2001 |
420. Le présent rapport a été adopté par les membres du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à la dernière séance de sa cinquante—troisième session, le 21 novembre 1997 : | UN | ٠٢٤- اعتمد التقرير الحالي أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الجلسة اﻷخيرة من دورته الثالثة والخمسين المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١: |
2.10 L'auteur signale que l'affaire a été soumise au Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées ou involontaires le 19 octobre 1998. | UN | 2-10 وتشير صاحبة البلاغ إلى أن القضية قُدِّمت إلى فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
Profondément préoccupée en particulier par la multiplication des disparitions forcées ou involontaires dans diverses régions du monde et par le nombre croissant d''informations faisant état de mesures de harcèlement, de mauvais traitements et d''actes d''intimidation à l''encontre des témoins de disparitions ou des familles de personnes disparues, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق بصفة خاصة لتكاثر حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف أنحاء العالم وتزايد التقارير عن تعرض شهود حالات الاختفاء أو أقارب المختفين للمضايقات وسوء المعاملة والترهيب، |
Profondément préoccupée en particulier par la multiplication des disparitions forcées ou involontaires dans diverses régions du monde et par le nombre croissant d'informations faisant état de mesures de harcèlement, de mauvais traitements et d'actes d'intimidation à l'encontre des témoins de disparitions ou des familles de personnes disparues, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق بصفة خاصة لتكاثر حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف أنحاء العالم وتزايد التقارير عن تعرض الشهود على حالات الاختفاء أو أقارب المختفين للمضايقات وسوء المعاملة والترهيب، |
IV. Informations concernant les disparitions forcées ou involontaires dans des États examinées par le Groupe de travail au cours de sa session | UN | رابعاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة |
ou involontaires dans des États examinés par le Groupe de travail au cours de sa session | UN | رابعاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة |
IV. Informations sur les disparitions forcées ou involontaires dans les États et territoires examinés par le Groupe de travail | UN | رابعاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف الدول والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل |
III. Informations concernant les disparitions forcées ou involontaires dans des États examinés par le Groupe de travail au cours de sa session | UN | ثالثاً- المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في الدول التي استعرضها الفريق العامل أثناء الدورة |
P.I.N. aurait fait l'objet d'actes d'intimidation, notamment de menaces de mort, et aurait été agressé pour avoir pris part à des enquêtes menées sur des cas de disparitions forcées ou involontaires dans le pays. | UN | إ. ن. تعرض للترويع، بوسائل منها التهديد بالموت، وتعرض للاعتداء لمشاركته في التحقيقات بشأن حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في البلد. |
46. Le Groupe de travail a décidé, à sa soixante-quinzième session, de demander une étude comparative du régime de droit pénal de la disparition forcée ou involontaire dans les États du monde entier. | UN | 46- قرر الفريق العامل في دورته الخامسة والسبعين طلب إجراء دراسة مقارنة لتعامل القانون الجنائي مع حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في دول عبر العالم. |
III. INFORMATIONS RELATIVES AUX CAS DE DISPARITION FORCÉE ou involontaire dans DIFFÉRENTS PAYS ET TERRITOIRES EXAMINÉS PAR LE GROUPE DE TRAVAIL SUR LES DISPARITIONS FORCÉES OU INVOLONTAIRES 32 − 444 11 | UN | ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي 32-444 11 |
III. INFORMATIONS RELATIVES AUX CAS DE DISPARITION FORCÉE ou involontaire dans DIFFÉRENTS PAYS ET TERRITOIRES EXAMINÉS PAR LE GROUPE DE TRAVAIL SUR LES | UN | ثالثاً - المعلومات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في مختلف البلدان والأقاليم التي استعرضها الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي |
DISPARITIONS FORCÉES ou involontaires en 1998 9 - 22 7 | UN | الاختفاء القسري أو غير الطوعي في عام 1998 9 |
B. Cas de disparitions forcées ou involontaires en France et applications des dispositions portant prévention et répression de ce crime 13 5 | UN | باء - حالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في فرنسا وتطبيق أحكام منع هذه الجريمة ومعاقبتها 13 5 |
M. Gómez Robledo dit que le Mexique attend avec intérêt les recommandations du Comité et que celles formulées par le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à l'issue de sa visite de 2001 ont servi de point de départ à l'élaboration du rapport initial du Mexique. | UN | ومضى يقول إن المكسيك تنتظر باهتمام توصيات اللجنة وإن توصيات الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في أعقاب زيارته في عام 2001 كانت منطلقاً لإعداد تقرير المكسيك الأولي. |
En novembre 2008, des délégués des branches norvégiennes et indiennes ont assisté au Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à Genève. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، حضر مندوبون من فرعي النرويج والهند اجتماعات فريق الأمم المتحدة العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في جنيف. |
Il note que la disparition de Djaafar Sahbi a été signalée au Groupe de travail des Nations Unies sur les disparitions forcées ou involontaires le 19 octobre 1998. | UN | وتلاحظ اللجنة أن حادث اختفاء جعفر صحبي أُبلغ إلى الفريق العامل التابع للأمم المتحدة المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1998. |
19. Le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires a indiqué dans son rapport de 2006 qu'il avait porté cinq cas à l'attention du Gouvernement bhoutanais. | UN | 19- أشار الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي في تقريره الصادر في عام 2006 إلى أنه أحال خمس حالات إلى الحكومة. |