"أو في الشوارع" - Translation from Arabic to French

    • ou dans la rue
        
    • ou dans les rues
        
    • ou ceux qui vivent dans la rue
        
    Aucune sœur ne perdrait son frère sur le champ de bataille ou dans la rue. UN ولن تفقد أية أخت أخاها في ميدان المعركة أو في الشوارع.
    Le nombre d'incidents signalés, au cours desquels des membres du personnel de l'Organisation des Nations Unies ont été notamment agressés et volés dans des taxis ou dans la rue, a considérablement augmenté. UN وحدثت زيادة كبيرة في الحوادث التي تعرّض لها موظفو الأمم المتحدة، مثل الاختطاف والتعدي، سواء في سيارات الأجرة أو في الشوارع.
    25. Que ce soit dans les maisons de prostitution ou dans la rue, les enfants prostitués vivent presque toujours dans de mauvaises conditions et sans hygiène. UN ٥٢ - إن أوضاع معيشة اﻷطفال في المواخير أو في الشوارع غير صحية وغير مريحة في جميع الحالات تقريبا.
    Les jeunes travaillent souvent dans des bananeraies, des fermes floricoles, des décharges d'ordures, ou dans les rues comme petits vendeurs. UN كما أضافت أن الأطفال غالباً ما يعملون في مزارع الموز أو الأزهار أو في مواقع جمع القمامة أو في الشوارع كباعة بضائع.
    Le Comité s'inquiète en outre de la stigmatisation et de la discrimination auxquelles sont confrontés les adolescents des villes qui vivent dans la pauvreté ou ceux qui vivent dans la rue, dans tout le pays, ainsi que les enfants issus de l'immigration. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء الوصم والتمييز اللذين يتعرض لهما المراهقون الذين يعيشون في حالة فقر في المراكز الحضرية أو في الشوارع في البلد، أو الأطفال المنحدرون من أصول مهاجرة.
    Ils aidaient les soldats à trouver des jeunes filles et servaient donc d'entremetteurs ou de proxénètes. Ils vivaient aux camps de déplacés ou dans la rue. UN وكانوا ييسرون لحفظة السلام الحصول على الفتيات وبالتالي فقد كانوا يقومون بدور الوسيط أو القواد وهم يعيشون في مخيم المشردين داخليا أو في الشوارع.
    Ou dans l'ambulance. ou dans la rue. Open Subtitles أو في سيارة الإسعاف أو في الشوارع
    On n'a aucune information sur lui, que ce soit ici, à Paris ou dans la rue. Open Subtitles ثانياً، ليس هناك تقرير يُشير لتواجد هذا الرجل في (باريس) أو في الشوارع.
    Tous les groupes armés ont recruté en faisant appel au < < volontariat > > ou alors en recourant aux enlèvements - les enfants retrouvés dans des marchés ou dans la rue étant emmenés de force dans des camions. UN 143- كان التجنيد في الجماعات المسلحة كافة يتم إما بصورة " طوعية " أو عن طريق الاختطاف، غالبا عندما يكون الأطفال في الأسواق أو في الشوارع حيث يرغمون على ركوب الشاحنات ويؤخذون بعيدا.
    Une condamnation pour racolage empêchait les travailleurs de l'industrie du sexe de travailler dans un salon de massage, ce qui les obligeait en fait à travailler pour une agence de rencontres ou dans la rue, c'est-à-dire dans un environnement potentiellement plus dangereux. UN 82 - وكان من شأن الإدانة على تسهيل الدعارة منع العاملين في مجال الجنس من العمل في صالات التدليك بما اضطرهم بالفعل إلى العمل سواء لحساب وكالة للمرافقة أو في الشوارع.
    À cause d'une sévère détérioration de la situation économique, un nombre croissant de femmes augmentent leurs revenus en travaillant dans l'industrie du sexe, soit à plein temps, soit à temps partiel, chez elles ou dans la rue. UN ونتيجة للحالة الاقتصادية التي أخذت تتدهور تدهوراً شديداً يتزايد عدد النساء اللاتي يحصلن على دخل إضافي من الاشتغال بالجنس، سواء على أساس التفرغ أو لبعض الوقت، بمنازلهن و/أو في الشوارع.
    D'après le rapport, pas moins de 38 000 enfants seraient victimes de la traite ou d'une exploitation sexuelle systématique en Afrique du Sud, où ils sont contraints de se livrer à la prostitution dans des clubs, des bars, des hôtels ou dans la rue. UN وذكر التقرير أن عدد الأطفال الذين يُتاجر بهم و/أو يستغلون جنسياً بانتظام في جنوب أفريقيا يصل إلى 000 38 طفل، وقد يُجبر هؤلاء الأطفال على العمل في البغاء في النوادي أو الحانات أو الفنادق أو في الشوارع.
    Ou dans un autre quartier loin de leurs amis, leurs églises, leurs vies, ou dans les rues. Open Subtitles أو من حي آخر بعيد عن أصدقائهم كنائسهم حياتهم , أو في الشوارع
    Beaucoup de mineurs sont laissés sans protection, tant dans les zones rurales que dans les villes, notamment ceux qui travaillent dans l'agriculture, comme ceux qui travaillent dans le secteur parallèle ou dans les rues. UN 391- وهناك العديد من الأطفال الذين تنقصهم الحماية، في المناطق الحضرية والريفية على السواء: وعلى سبيل المثال، الأطفال الذين يعملون في المزارع، وفي القطاع غير الرسمي أو في الشوارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more