Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا تتمتع بمرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على اﻹطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Fréquentation d'un établissement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas de certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق |
À présent, les conditions décrites au paragraphe 38 du présent rapport n'existent que partiellement ou pas du tout. | UN | 100- في الوقت الحاضر، لا توجد الظروف المبينة في الفقرة 38 إلا جزئيا، أو لا توجد على الإطلاق. |
Dans les zones où Il n'y avait pas d'organisation non gouvernementale internationale à vocation médicale ou pas d'organisation non gouvernementale du tout, les capacités d'intervention étaient minimales et les taux de décès élevés. C'était le cas des zones rurales où les épidémies de choléra ont été foudroyantes, mais éphémères. | UN | أما في المناطق التي لا توجد فيها منظمات غير حكومية دولية طبية أو لا توجد فيها منظمات غير حكومية بتاتا، فقد بلغ التأهب حده الأدنى وارتفعت معدلات الوفاة، مثل ما حدث في المناطق الريفية، حيث انتشرت الكوليرا انتشارا بالغا ولكن لمدة قصيرة. |
Les habitants des zones rurales de l'Arctique, qui vivent dans de petites communautés isolées où le système de protection sociale est peu développé, les infrastructures sont insuffisantes, le système de soins est médiocre, voire inexistant, sont beaucoup plus vulnérables. | UN | ويبدو أن الأشد ضعفا هم سكان الأرياف بالمنطقة القطبية، الذين يعيشون في مجتمعات صغيرة ومعزولة وذات نظم غير متطورة للدعم الاجتماعي وبنيات تحتية ضعيفة، والتي توجد فيها نظم خدمات صحية عامة قليلة التطور، أو لا توجد فيها هذه النظم أصلا. |
Fréquentation d'un établissement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas de certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق |
Fréquentation d'un établissement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas de certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق |
Fréquentation d'un établissement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas de certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق |
Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Fréquentation d'un établissement d'enseignement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas du personnel en poste dans certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الموظفون العاملون في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق مع الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل |
Fréquentation d'un établissement primaire ou secondaire ailleurs qu'au lieu d'affectation, dans le cas de certains lieux d'affectation où les établissements scolaires font défaut ou sont inadéquats | UN | الانتظام في الدراسة في مؤسسة تعليمية على المستوى الابتدائي أو الثانوي خارج مركز العمل في مراكز عمل معينة لا توجد بها مرافق تعليمية مناسبة أو لا توجد بها مرافق تعليمية على الإطلاق |
La branche judiciaire est tout à fait distincte de la branche législative. Néanmoins, la situation est tout à fait différente pour nous au niveau international. Le Conseil de sécurité a, à juste titre, confié au juge cette tâche nouvelle, dans un domaine où il y a eu peu ou pas de précédents. | UN | فالسلطة القضائية تختلف تماما عن الجهاز التشريعي ومع ذلك فالحالة تختلف تماما بالنسبة لنا على المستوى الدولي، فقد عهد مجلس اﻷمن، عن حق، إلى القضاة بمهمة القيام بهذا العمل المبتكر في مجال لا توجد فيه سوى سوابق قليلة أو لا توجد فيه أي سوابق. |
Il considère que dans l'un et l'autre cas les contractants avaient pour intention d'exonérer le débiteur d'une partie ou de la totalité de son obligation de prendre en charge le déplacement s'il n'y avait qu'une partie du matériel ou pas de matériel du tout à déplacer. | UN | ويرى الفريق - في كلتا الحالتين - أن الطرفين يزمعان إعفاء الملتزم من مسؤولياته كلياً أو جزئياً عن دفع رسوم التسريح، بقدر ما توجد أو لا توجد معدات واجبة التسريح. |
c) On choisira des monts sous-marins dont la zone de sommet présente peu ou pas du tout de sédiments, ce qui suppose des courants de fonds puissants et persistants. | UN | (ج) وسوف تختار جبال بحرية لا يوجد في منطقة القمة فيها إلا كمية ضئيلة من الرواسب أو لا توجد رواسب على الإطلاق، مما يعني وجود تيارات قوية مستمرة عند القاعدة. |
Le Groupe consultatif du partenariat prend acte des difficultés rencontrées pour mener les travaux d'inventaire sur les émissions, notamment lorsqu'il existe peu ou pas de soutien des gouvernements nationaux pour effectuer ces travaux. | UN | (ج) ويشير الفريق الاستشاري إلى تحديات القيام بأعمال جرد الانبعاثات، خاصة في الحالات التي توجد فيها موافقة محدودة أو لا توجد فيها موافقة من جانب الحكومات الوطنية للقيام بمثل هذا العمل. |
c) Il n'y avait pas de lien pertinent entre la personne lésée et l'État prétendument responsable à la date du préjudice ; | UN | (ج) أو لا توجد صلة وجيهة بين الشخص المضرور والدولة التي يدعى أنها مسؤولة في تاريخ وقوع الضرر؛ |
c) Il n'y avait pas de lien pertinent entre la personne lésée et l'État prétendument responsable à la date du préjudice ; | UN | (ج) أو لا توجد صلة وجيهة بين الفرد المضرور والدولة التي يدعى أنها مسؤولة في تاريخ وقوع الضرر؛ |
Enfin, pour environ 30 % (maladie de Hodgkin et cancers de la prostate, du rectum et de l'utérus, par exemple), le lien entre l'exposition aux rayonnements ionisants et le risque, quel que soit l'âge auquel l'exposition a eu lieu, est faible, voire inexistant; | UN | وأخيراً، بالنسبة لـ30 في المائة من أنواع السرطان (على سبيل المثال، مرض هودجكن وسرطان البروستاتة والمستقيم والرحم) لا توجد سوى علاقة ضعيفة أو لا توجد علاقة على الإطلاق بين التعرُّض للإشعاعات والمخاطر مهما كان السن الذي يحدث فيه التعرُّض؛ |