"أو لماذا" - Translation from Arabic to French

    • ou pourquoi
        
    • ni pourquoi
        
    • et pourquoi
        
    ou pourquoi vous pensez pouvoir venir à moi, mais j'ai besoin de ce travail. Open Subtitles أو لماذا تعتقدين أنه يمكنك اللجوء إلي لكنني أحتاج لهذه الوظيفة
    Vous ignorerez ce que vous faites là ou pourquoi vous luttez contre les Moines. Open Subtitles أنت لن تعرف ماذا تفعل هنا أو لماذا تعمل ضد الرهبان.
    Je ne sais pas où tu es, putain, ou pourquoi tu crois pouvoir fuir le FBI, mais tu ferais mieux de revenir avant... Open Subtitles لا أعرف مكانكَ أو لماذا تعتقد أنّ بوسعكَ الفرار من المباحث ولكن يجدر بكَ أن تعود إلى هنا
    Je voulais pas qu'on sache ce que je faisais ici, ni pourquoi j'avais besoin de toi. Open Subtitles لم أكن أريد لأي شخص معرفة ما كنت أفعله هنا أو لماذا طلبتك
    On ne veut pas savoir comment ni pourquoi, juste trois mots très faciles à prononcer. Open Subtitles لا نريد كيف أو لماذا فقط ثلاث كلمات يمكن قولها بسرعة شديدة
    Je n'y crois pas. leur avez-vous dit qui vous étiez, et pourquoi nous sommes là ? Open Subtitles لا يمكننى تصديق هذا هل أخبرتيهم من أنتى أو لماذا نحن هُنا ؟
    Ça l'est quand on ne sait pas qui il est ou pourquoi il fait ça. Open Subtitles حسناً ، إنه عندما لا نعرف من هو أو لماذا يفعلون هذا
    Qu’en est-il des coûts ? Pourquoi tous les pays ne rejoignent-ils pas des zones de monnaie unique, ou pourquoi ne pas créer une seule monnaie mondiale, comme le suggère le lauréat du Nobel Robert Mundell ? News-Commentary لماذا إذن لا تسارع كل الدول إلى الانضمام إلى مناطق عملات موحدة، أو لماذا لا ننشئ عملة عالمية موحدة، كما اقترح روبرت مونديل الحائز على جائزة نوبل؟
    je ne sais pas qui vous êtes ou pourquoi vous faites ça. Open Subtitles أنا لا أعرف من أنتما أو لماذا تفعلان ذلك
    Je n'ai aucun indice indiquant ce qui s'est passé ou pourquoi, ou à qui je peux faire confiance. Open Subtitles عن كيف لأي هذا حدث أو لماذا او من المفترض أن اثق به
    Si on y pense, si on mourrait tous maintenant, notre famille ne saurait même pas comment ou pourquoi ou même qu'on ait bossé ici. Open Subtitles لذا، إذا فكرت بذلك، إذا متنا جميعاً الآن، حتى العائلة لن تعرف كيف أو لماذا
    Je ne sais pas où tu es ou pourquoi tu ne répond pas à mes appels, mais nous avons besoin de toi. Open Subtitles لا أعرف أين أنت أو لماذا لا تجيب ولكننا نحتاجك هنا
    Qui il paye, ou pourquoi, ça je n'en sais rien. Open Subtitles من الذي يدفع له أو لماذا لا أعلم
    Peu importe qui j'ai été, ou pourquoi je suis venu ici. Open Subtitles بغض النظر عمن لقد أو لماذا جئت إلى هنا،
    Je ne sais pas comment ni pourquoi, mais Victor m'a été envoyé pour une raison. Open Subtitles لا أعلم كيف عاد أو لماذا لكن فيكتور تمّ إرساله إلي لسبب
    Je ne sais même pas qui vous êtes, ni pourquoi vous voulez cette information. Open Subtitles أنا لا أعرف حتى من تكون أو لماذا تريد هذه المعلومات
    Ça me terrifie de savoir que quelqu'un a voulu ma mort, sans savoir ni qui ni pourquoi, et qu'il est en liberté. Open Subtitles تعلمان ، إنها التفكير مخيف في أنّ أحدهم حاول فعلاً قتلي وأنا لا أعرف من كان أو لماذا
    Je ne pige ni où on va... ni pourquoi on se casse le cul. Open Subtitles نعم، لا أفهم إلى أين نحن ذاهبون أو لماذا نزعج أنفسنا
    - Pourquoi ? Parce que j'ai peur. Je ne sais pas comme faire ni pourquoi je l'ai fait. Open Subtitles لأنني خائفة لا أدري كيف أفعل هذا أو لماذا فعلته
    Mais on se sait toujours pas sur qui il tire ni pourquoi. Open Subtitles لكننا ما زلنا لا نعرف الذي كان يطلق النار أو لماذا.
    et pourquoi partirait-il sans son sac ? Open Subtitles نعم، أو لماذا سيغادر المدينة دون حقيبتة المعبأ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more