La France est le dépositaire du Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. | UN | فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية. |
La France est le dépositaire du Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. | UN | فرنسا هي الوديع لبروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية. |
En 1925, le Protocole de Genève concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. | UN | وفي عام 1925، أبرم بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية. |
:: Le Protocole de 1925 concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques; | UN | :: بروتوكول عام 1925 بشأن حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية؛ |
:: Les restrictions ou réglementations applicables, le cas échéant, aux systèmes parallèles de transfert de fonds tels que les < < hawala > > ou assimilés, ainsi qu'aux centres de bienfaisance, organisations culturelles et autres organisations à but non lucratif qui collectent ou décaissent des fonds à des fins sociales ou caritatives. | UN | :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، التي تنطبق على النظم البديلة لتحويلات الأموال، من قبيل نظام الحوالة - - أو ما شابهها - - وعلى المبرَّات والمنظمات الثقافية وسواها من المنظمات التي لا تبغي الربح وتجمع وتصرف أموالا لأغراض اجتماعية أو خيرية. |
Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques | UN | بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها والوسائل البكتريولوجية. |
Le Protocole de Genève de 1925 concernant la prohibition d’emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques étend l’interdiction aux agents bactériologiques : | UN | ويشير بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية لعام 1925 إلى أنه يوسع نطاق الحظر ليشمل العوامل البكتريولوجية: |
Depuis 1929, la Chine est partie au Protocole de Genève concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. | UN | والصين منذ عام ٩٢٩١ دولة طرف في بروتوكول جنيف لحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية. |
Le Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques que la République arabe syrienne a ratifié est également applicable. | UN | وينطبق في هذا الصدد أيضاً بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، الذي صدقت عليها الجمهورية العربية السورية. |
Rappelant la Convention sur les armes chimiques, qui compte 189 États parties, ainsi que le Protocole de Genève de 1925 concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques, | UN | وإذ تشير إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية التي تضم 189 دولة طرفا، وإلى بروتوكول جنيف لعام 1925 المتعلق بحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، |
:: Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques, 1970; | UN | :: بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، الذي وقَّعت ملاوي عليه في عام 1970؛ |
:: Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques, ratifié en 1929; | UN | - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، المصدق في سنة 1929. |
- Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques; | UN | - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكترولوجية؛ |
5. Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques; | UN | 5 - بروتوكول حظر الاستخدام الحربي للغازات الخانقة والسامة أو ما شابهها والوسائل البيولوجية للحرب. |
Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques. | UN | 1 - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكترولوجية. |
1. Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques | UN | 1 - البروتوكول المتعلق بحظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية |
- Le Protocole de Genève de 1925 concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques; | UN | - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية - عام 1925، جنيف. |
1. Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques (17 juin 1925); | UN | 1 - بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها والوسائل البكتريولوجية، المؤرخ 17 حزيران/يونيه 1925. |
- Le Protocole concernant la prohibition d'emploi à la guerre de gaz asphyxiants, toxiques ou similaires et de moyens bactériologiques, ratifié en 1966; | UN | :: بروتوكول حظر الاستعمال الحربي للغازات الخانقة أو السامة أو ما شابهها وللوسائل البكتريولوجية، وصدقت عليها في عام 1966؛ |
Toute zone que l'on soupçonne d'être polluée par des restes d'armes à sous-munitions devrait normalement être enregistrée comme un point unique (point sur lequel on a recueilli des éléments de preuve ou point équivalent), à moins que les limites de la zone contaminée puissent être repérées et enregistrées précisément parallèlement. | UN | وينبغي عادة تسجيل المنطقة المشتبه تلوثها بالذخائر العنقودية كنقطة آحادية (نقطة إثباتية واحدة أو ما شابهها) ما لم يتسن التحديد والتسجيل بصورة دقيقة وفي نفس الوقت لحدود المنطقة التي يشتبه في تلوثها. |
< < Le procureur pourra ordonner, dans le seul but de chercher des éléments matériels de preuve et des preuves matérielles, l'interception, moyennant enregistrement magnétophonique ou similaire, des communications téléphoniques, radiotéléphoniques et similaires qui utilisent le spectre électromagnétique et qui contiennent une information qui revêt un intérêt aux fins de la démarche. | UN | " يجوز لوكيل النيابة، لغير ما هدف سوى البحث عن البينات الجوهرية والأدلة المادية، أن يأمر باعتراض الاتصالات الهاتفية السلكية واللاسلكية وما شابهها من اتصالات تتم بأسلوب الطيف الكهرومغنطيسي، والتي تتضمن معلومات هامة لأغراض عمله، وذلك باستخدام وسائل التسجيل الصوتي أو ما شابهها. |