"أو مزمنة" - Translation from Arabic to French

    • ou chronique
        
    • ou chroniques
        
    • et chronique
        
    • chroniques et
        
    Le PAM a reconnu que, à moyen et à long terme, l'insécurité alimentaire n'était pas un problème structurel ou chronique parmi les Palestiniens. UN ويدرك برنامج اﻷغذية العالمي أن انعدام اﻷمن الغذائي ليس مشكلة هيكلية أو مزمنة بين الفلسطينيين في اﻷجلين المتوسط والطويل.
    Cependant, le fait est qu'il n'y a aucun signe critique ou chronique d'une inflammation des sinus. Open Subtitles الشيء هو، على رغم من، عدم وجود مؤشر على حالة حادة أو مزمنة في جيوب الأنفية.
    Aussi pour classer un mélange contenant des composants relevant des catégories aiguë I ou chronique I, le classificateur doit connaître la valeur du facteur M pour appliquer la méthode d'addition. UN ومن هنا فمن أجل تصنيف مخلوط يحوي مكونات حادة 1 و/أو مزمنة 1 يحتاج القائم بالتصنيف إلى معرفة قيم العامل M من أجل تطبيق أسلوب الجمع.
    À ce jour, il a décaissé ou engagé 52 millions de dollars pour les crises nouvelles ou chroniques. UN وبلغ ما صرفه أو ارتبط به حتى تاريخه 52 مليون دولار فيما يتعلق بأزمات جديدة أو مزمنة.
    Cela peut entraîner des troubles aigus ou chroniques d'ordre émotionnel, intellectuel et/ou comportemental accompagnés, en cas d'atteinte sévère, de distorsions de la personnalité et des relations sociales > > . UN وتؤدي هذه الاضطرابات إلى اضطرابات عاطفية و/أو عقلية و/أو سلوكية حادة أو مزمنة وتكون مصحوبة، عندما يكون المرض خطيراً، بتشوهات في الشخصية والعلاقات الاجتماعية. "
    Le PAM comme la FAO publient régulièrement des rapports dans lesquels ils recensent les régions frappées par des crises alimentaires chroniques et indiquent même le nombre de personnes souffrant de malnutrition aiguë et chronique. UN فبرنامج الغذاء العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) يصدران تقارير منتظمة تحدد المناطق التي تعاني من حالات طوارئ غذائية مزمنة، بل وتحددان عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بمستويات حادة أو مزمنة.
    Dans la dernière phrase, insérer " et/ou chronique " après " de toxicité aiguë " . UN وفي الجملة الأخيرة، تدرج عبارة " و/أو مزمنة " بعد عبارة " سمية حادة " .
    2.9.3.4.5.2 Les mélanges comportent souvent à la fois des composants classés (catégories de toxicité aiguë I et/ou chronique I, II) et des composants pour lesquels il existe des données expérimentales adéquates. UN 2-9-3-4-5-2 وكثيراً ما تصنع المخلوطات من المزج بين كل من المكونات المصنفة (باعتبارها حادة 1 و/أو مزمنة 1 و2) ومكونات تتوافر بشأنها بيانات اختبار كافية.
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    L'alpha-HCH semble être cancérogène pour les souris et pour les rats, suite à une exposition sous-chronique et/ou chronique (USEPA, 2006). UN 22 - ويظهر أن alpha-HCH تتسبب في حدوث أمراض سرطانية في الفئران والجرذان بعد تعريضها بصورة مؤقتة و/أو مزمنة (USEPA, 2006).
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تاثيرات الاسيست كريسوتيل في البيئة كان للإسيست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    Elles ne permettent pas de dire si l'amiante chrysotile présente un risque de toxicité aiguë ou chronique pour les végétaux, les oiseaux et les animaux terrestres (NICNAS, 1999). UN وثمة نقص في البيانات المتوفرة عن تأثيرات الأسبست كريسوتيل في البيئة كان للأسبست كريسوتيل تأثيرات سمية حادة أو مزمنة على النبات والطيور والحيوان (NICNAS 1999)
    Les caractéristiques H11 (Matières toxiques (effets différés ou chroniques)), H4.1 (Matières solides inflammables) et H13 sont utilisées dans 5 à 10 % des cas. UN كما تُستخدم الخواص الخطرة H11 (مواد تكسينية ذات آثار متأخرة أو مزمنة)، H4.1 (مواد صلبة قابلة للإشتعال) وH13 في من 5 إلى 10 في المائة من الحالات.
    31. Les déchets inscrits à l'annexe I sont présumés présenter l'une des caractéristiques de danger de l'annexe III, par exemple H11 (Matières toxiques, effets différés ou chroniques), H12 (Matières écotoxiques) ou H6.1 (Matières toxiques (aiguës)), à moins que des < < tests nationaux > > ne montrent qu'ils ne présentent pas cette caractéristique. UN 31 - من المفترض في النفايات المدرجـة في الملحق الأول أن تُظهر خاصية خطـرة مـن خصائص الملحق الثالث، مثل H11 " سمية (متأخرة المفعول أو مزمنة) " ؛ H12 " سمية بيئية " ؛ أو H6.1 " سامة (حادة) " - ما لم يكن في المستطاع عن طريق " الاختبارات الوطنية " ، التدليل على أنها لا تظهر هذه الخصائص.
    Les déchets inscrits à l'annexe I sont présumés présenter l'une des caractéristiques de danger de l'annexe III, par exemple H11 (Matières toxiques, effets différés ou chroniques), H12 (Matières écotoxiques) ou H6.1 (Matières toxiques (aiguës)), à moins que des < < tests nationaux > > ne montrent qu'ils ne présentent pas cette caractéristique. UN 31 - يفترض بالنفايات المدرجـة في الملحق الأول أن تُظهر خاصية خطـرة مـن خواص الملحق الثالث، مثل H11 " سمية (آثار متأخرة أو مزمنة) " ؛ H12 " سمية بيئية " ؛ أو H6.1 " سامة (حادة) " - ما لم يكن في المستطاع عن طريق " الاختبارات الوطنية " ، التدليل على أنها لا تظهر هذه الخواص.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a reconnu les efforts faits par le Gouvernement pour appliquer une procédure accélérée visant à remettre en liberté les familles de migrants avec enfants, les mineurs non accompagnés, les femmes enceintes, les mères qui allaitent, les personnes handicapées et les personnes souffrant de problèmes physiques ou mentaux graves ou chroniques. UN 55- وأقرّ الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بما تبذله الحكومة من جهود لتطبيق إجراء سريع يرمي إلى إخلاء سبيل أسر المهاجرين المصحوبين بأطفال والقصّر غير المصحوبين والنساء الحوامل والأمهات المرضعات والأشخاص المصابين بإعاقة أو بأمراض جسدية أو ذهنية خطيرة أو مزمنة(109).
    Il coordonnera et supervisera les activités de gestion du stress traumatique et collaborera avec le Service médical pour fournir un ensemble de services (orientation, interventions de soutien à court terme) aux membres du personnel qui souffrent de stress traumatique ou d'autres maladies graves ou chroniques. UN وسيقوم بتنسيق عمليتي تقديم خدمة السيطرة على الإجهاد الناجم عن الحوادث الجسيمة والإشراف عليها، وسيضمن، جنبا إلى جنب مع قسم الخدمات الطبية، تزويد هؤلاء الموظفين أو الموظفين الذين يعانون من أمراض خطيرة أو مزمنة أخرى بسلسلة متصلة من الخدمات (الإحالة والتدخل بالدعم على الأجل القصير).
    Le PAM comme la FAO publient régulièrement des rapports dans lesquels ils recensent les régions frappées par des crises alimentaires chroniques et indiquent même le nombre de personnes souffrant de malnutrition aiguë et chronique. UN فكل من برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) يصدر تقارير منتظمة تحدد المناطق التي تعاني من حالات طوارئ غذائية مزمنة بل تحدد أيضاً عدد الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية بمستويات حادة أو مزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more