Aéronefs et spationefs spécialement conçus ou modifiés à des fins militaires | UN | طائرات، سفن فضاء مصممة أو معدلة خصيصاً للاستعمال العسكري |
Équipements conçus ou modifiés pour la fabrication de matériaux fibreux ou filamenteux, comme suit : | UN | معدات مصممة أو معدلة لإنتاج مواد ليفية أو شعيرية على النحو التالي: |
Équipements conçus ou modifiés pour la fabrication de matériaux fibreux ou filamenteux, comme suit : | UN | معدات مصممة أو معدلة لإنتاج مواد ليفية أو شعيرية على النحو التالي: |
Fournitures d'intendance spécialement conçues ou modifiées à des fins militaires | UN | امدادات بحرية مصممة أو معدلة خصيصاً للاستعمال العسكري |
Ces garanties qu'il prévoit ne sauraient être limitées ou modifiées par le caractère militaire ou spécial du tribunal concerné. | UN | ولا يمكن أن تكون ضماناتها محدودة أو معدلة نظراً للطابع العسكري أو الخاص للمحكمة المعنية. |
Matériel spécialement conçu ou modifié pour l'entraînement à l'usage ou à l'entretien des articles énumérés aux rubriques 1 à 15 ci—dessus | UN | مواد مصممة أو معدلة خصيصاً للتعليم على استعمال أو صيانة المنتجات المدرجة في البنود من ١ إلى ٥١ أعلاه |
Les < < avions de combat > > n'incluent pas les aéronefs d'entraînement élémentaire à moins qu'ils ne soient conçus, équipés ou modifiés comme décrit plus haut. | UN | وعبارة ' ' الطائرات القتالية`` لا تشمل طائرات التدريب الأساسي ما لم تكن مصممة أو مجهزة أو معدلة حسب الوصف الوارد أعلاه. |
Systèmes de navigation par satellite conçus ou modifiés pour l'utilisation dans les systèmes de missiles; | UN | نظم ملاحة بالاتصال بالسواتل مصممة أو معدلة لتستخدم في منظومات القذائف. |
Équipements conçus ou modifiés pour le traitement de surface spécial des fibres ou pour la réalisation des préimprégnés et des préformés, y compris : | UN | معدات مصممة أو معدلة للمعالجة السطحية للألياف الخاصة أو لإنتاج مواد التقوية التمهيدية وخامات التشكيل، بما في ذلك: |
Appareils et dispositifs conçus ou modifiés pour la manutention, le contrôle, la mise en oeuvre et le lancement des systèmes de missiles. | UN | أجهزة ومعدات مصممة أو معدلة لمناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛ |
Véhicules conçus ou modifiés pour le transport, la manutention, le contrôle, la mise en oeuvre et le lancement des systèmes de missiles. | UN | مركبات مصممة أو معدلة لنقل ومناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛ |
Systèmes de navigation par satellite conçus ou modifiés pour l'utilisation dans les systèmes de missiles; | UN | نظم ملاحة بالاتصال بالأقمار الصناعية مصممة أو معدلة لتستخدم في منظومات القذائف. |
Équipements conçus ou modifiés pour le traitement de surface spécial des fibres ou pour la réalisation des préimprégnés et des préformés, y compris : | UN | معدات مصممة أو معدلة للمعالجة السطحية للألياف الخاصة أو لإنتاج مواد التقوية التمهيدية وخامات التشكيل، بما في ذلك: |
Appareils et dispositifs conçus ou modifiés pour la manutention, le contrôle, la mise en oeuvre et le lancement des systèmes de missiles. | UN | أجهزة ومعدات مصممة أو معدلة لمناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛ |
Véhicules conçus ou modifiés pour le transport, la manutention, le contrôle, la mise en oeuvre et le lancement des systèmes de missiles. | UN | مركبات مصممة أو معدلة لنقل ومناولة ومراقبة وتشغيل وإطلاق منظومات القذائف؛ |
30. La Conférence reconnaît l'importance d'une telle collaboration pour la poursuite du travail d'élaboration de méthodes de contrôle nouvelles ou modifiées. | UN | ٣٠ - ويقر المؤتمر بأهمية هذا التعاون لمواصلة العمل على تطوير نهج جديدة أو معدلة للضمانات. |
2. La Conférence reconnaît l'importance d'une telle collaboration pour la poursuite des travaux sur l'élaboration de méthodes de contrôle nouvelles ou modifiées. | UN | ٢ - ويقر المؤتمر بأهمية هذا التعاون لمواصلة العمل على تطوير نهج جديدة أو معدلة للضمانات. |
30. La Conférence reconnaît l'importance d'une telle collaboration pour la poursuite du travail d'élaboration de méthodes de contrôle nouvelles ou modifiées. | UN | ٣٠ - ويقر المؤتمر بأهمية هذا التعاون لمواصلة العمل على تطوير نهج جديدة أو معدلة للضمانات. |
ii) Un extrait de naissance, certificat de mariage ou tout autre document falsifié ou modifié illicitement ou tout autre document qui prétendrait établir son statut ou son identité; | UN | ' 2` أو شهادة ميلاد أو شهادة زواج مزورة أو معدلة بشكل غير قانوني، أو وثيقة أخرى يُقصد بها إيجاد وضع أو هوية؛ |
Le séjour des étrangers en Algérie est codifié par l'ordonnance nº 66-211 du 21 juillet 1966 relative à la situation des étrangers en Algérie et les textes législatifs et réglementaires qui l'ont complétée ou modifiée. | UN | 153- وينظم إقامة الأجانب في الجزائر الأمر رقم 66-211 المؤرخ 21 تموز/يوليه 1966 المتعلق بوضعية الأجانب في الجزائر وكذلك النصوص التشريعية والتنظيمية التي جاءت مكملة أو معدلة له. |
À l'occasion des événements qui se sont produits depuis le 15 juillet 1974, le Conseil a adopté plusieurs résolutions, dont certaines ont confié à la Force des attributions nouvelles ou ont modifié certaines de ses fonctions, en ce qui concerne notamment le maintien du cessez-le-feu. | UN | وفيما يتعلق باﻷحداث التي وقعت منذ ١٥ تموز/يوليه ١٩٧٤، اتخذ المجلس عددا من القرارات، يتطلب بعضها من القوة أن تؤدي مهام معينة إضافية أو معدلة تتعلق، على وجه الخصوص، بالمحافظة على وقف إطلاق النار. |
a) Le Conseil insiste sur le fait que les constitutions et le reste de la législation des Entités doivent être conformes à la Constitution de Bosnie-Herzégovine, et il invite le Haut Représentant à recenser les domaines où il faudrait combler un vide dans la législation des Entités ou modifier cette législation. | UN | )أ( يؤكد المجلس على ضرورة أن يكون الدستوران وغيرهما من قوانين الكيانين منسجمين مع دستور البوسنة والهرسك ويدعو الممثل السامي إلى تحديد المجالات التي يلزم فيها وضع تشريعات جديدة أو معدلة للكيانين. |
Mesures prises par les Parties. Chaque Partie encourage la recherche et le développement et impose l'utilisation de matériaux, produits et procédés de substitution ou ayant été modifiés afin de réduire les émissions atmosphériques de mercure, en tenant compte des directives pertinentes (Convention de Stockholm, article 5, alinéa c)). | UN | (ج) أعمال الأطراف: يجب على كل طرف أن يعزز البحث والتطوير، وأن يطلب استخدام مواد ومنتجات وعمليات بديلة أو معدلة لتخفيض انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي، آخذاً في الاعتبار المبادئ التوجيهية ذات العلاقة (اتفاقية استكهولم، المادة 5 الفقرة (ج)). |
14. Aux termes de la Convention internationale pour la répression du faux monnayage, les États parties sont tenus de criminaliser le faux monnayage ou la falsification de monnaie nationale ou étrangère, ainsi que la distribution de fausse monnaie ou de monnaie falsifiée. | UN | ٤١ - تلزم الاتفاقية الدولية لمنع تزييف العملات الدول اﻷطراف بتجريم تزييف أو تعديل العملة المحلية أو العملات اﻷجنبية وكذلك توزيع عملة مزيفة أو معدلة. |
Lorsque des directives d’organes intergouvernementaux ultérieures à l’adoption du plan amènent à ajouter de nouveaux programmes et sous-programmes ou à modifier sensiblement les programmes et sous-programmes existants. | UN | عندما تتطلب الولايــات الحكوميــة الدولية الممنوحــة بعد اعتماد الخطة برامـج وبرامج فرعية جديدة أو معدلة إلى حد كبير. |