Les fonctionnaires sont soumis à l'autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يخضع الموظفون لسلطة اﻷمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة اﻷمم المتحدة أو مكاتبها. |
Le fonctionnaire est soumis à l'autorité du Secrétaire général, qui peut lui assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | يخضع الموظفون لسلطة الأمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة الأمم المتحدة أو مكاتبها. |
< < Les fonctionnaires sont soumis à l'autorité du/de la Secrétaire général(e), qui peut leur assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | " يخضع الموظفون لسلطة الأمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة الأمم المتحدة أو مكاتبها. |
Les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies. | UN | يخضع الموظفون لسلطة اﻷمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة اﻷمم المتحدة أو مكاتبها. |
La région Île-de-France est la troisième région du monde à accueillir des conférences internationales et la deuxième plus grande concentration de sièges ou bureaux d'organisations internationales dans le monde. | UN | تعد منطقة إيل دو فرانس ثالث منطقة في العالم من حيث استضافة المؤتمرات الدولية وثاني أكبر تجمع في العالم لمقار المنظمات الدولية أو مكاتبها. |
c) Les organisations internationales ou leurs bureaux (par exemple, le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)); | UN | (ج) المنظمات الدولية أو مكاتبها (مثل مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان)؛ |
Une délégation a proposé d’incorporer dans la Convention des dispositions concernant l’échange d’informations sur les sanctions pénales, civiles et administratives prononcées contre des personnes morales ou leurs représentants. | UN | واقترح أحد الوفود ادراج أحكام في الاتفاقية بشأن تبادل المعلومات عن الجزاءات الجنائية والمدنية والادارية الصادرة بشأن الهيئات الاعتبارية أو مكاتبها . |
c) Les fonctionnaires sont soumis à l'autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Autorité. | UN | (ج) يخضع الموظفون لسلطة الأمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة السلطة أو مكاتبها. |
c) Les fonctionnaires sont soumis à l'autorité du/de la Secrétaire général(e), qui peut leur assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | (ج) يخضع الموظفون لسلطة الأمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة الأمم المتحدة أو مكاتبها. |
c) Les fonctionnaires sont soumis à l'autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | )ج( يخضع الموظفون لسلطة اﻷمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة اﻷمم المتحدة أو مكاتبها. |
c) Les fonctionnaires sont soumis à l'autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | )ج( يخضع الموظفون لسلطة اﻷمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة اﻷمم المتحدة أو مكاتبها. |
c) Les fonctionnaires sont soumis à l'autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | )ج( يخضع الموظفون لسلطة اﻷمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة اﻷمم المتحدة أو مكاتبها. |
c) Le fonctionnaire est soumis à l'autorité du Secrétaire général, qui peut lui assigner l'une quelconque des tâches ou l'un quelconque des postes de l'Organisation des Nations Unies. | UN | )ج( يخضع الموظفون لسلطة الأمين العام الذي له أن ينتدبهم للعمل في أي من أنشطة الأمم المتحدة أو مكاتبها. |
Le présent Protocole ne remet en cause ni ne restreint en rien les privilèges et immunités que l'Autorité a pu obtenir, ou qu'elle pourrait obtenir par la suite, d'un de ses membres en raison de l'implantation de son siège ou de centres ou bureaux régionaux sur le territoire de ce dernier. | UN | الاتفاقات التكميلية هذا البروتوكول لا يقيد أو يمس، بأي حال، الامتيازات والحصانات التي منحها، أو قد يمنحها فيما بعد، للسلطة أي عضو فيها بسبب وجود مقر السلطة أو مراكزها أو مكاتبها اﻹقليمية في إقليم ذلك العضو. |
a) Le Directeur général devrait être habilité à choisir et à désigner les directeurs régionaux, pour confirmation par le Conseil exécutif, à l'issue de consultations et en accord avec les comités régionaux concernés ou leurs bureaux le cas échéant; | UN | )أ( ينبغي أن يكون للمدير العام سلطة اختيار وتعيين المديرين الاقليميين وأن يقر المجلس التنفيذي ذلك التعيين بعد عقد مشاورات وبالاتفاق مع اللجان الاقليمية المعنية أو مكاتبها بحسب الاقتضاء؛ |
Une délégation a proposé d’incorporer dans la Convention des dispositions concernant l’échange d’informations sur les sanctions pénales, civiles et administratives prononcées contre des personnes morales ou leurs représentants. | UN | واقترح أحد الوفود ادراج أحكام في الاتفاقية بشأن تبادل المعلومات عن الجزاءات الجنائية والمدنية والادارية الصادرة بشأن الهيئات الاعتبارية أو مكاتبها . |
Ce type d'assurance au tiers est offert à l'ONU pour les missions ou les bureaux extérieurs lorsqu'il n'y a pas d'autre système d'assurance au niveau local. | UN | ويُقدم هذا النوع من تأمين المسؤولية قبل الغير لبعثات اﻷمم المتحدة أو مكاتبها الميدانية الموجودة في أماكن لا يتوافر فيها أي نوع آخر من التأمين المحلي. |
Ces cours d'initiation sont complétés avant le départ par des réunions d'information tenues à l'initiative des organisations ou de leurs bureaux régionaux. | UN | وتُستكمل دورات التدريب الأولي بإحاطات قبل المغادرة ترتِّب لها المنظمات أو مكاتبها الإقليمية. |
ii) Documents diplomatiques : listes des personnes établies à des fins d'évacuation par le Ministère des affaires étrangères du pays demandeur ou ses représentations diplomatiques ou consulaires au Koweït, en Iraq ou dans d'autres pays de la région du Golfe; | UN | ُ٢ُ السجلات الدبلوماسية: قوائم اﻷفراد التي أعدتها وزارة خارجية البلد المقدم لها أو مكاتبها الدبلوماسية أو القنصلية في الكويت أو العراق أو بلدان أخرى في منطقة الخليج ﻷغراض اﻹجلاء. |