"أو مكان الولادة" - Translation from Arabic to French

    • ou le lieu de naissance
        
    • ou la naissance
        
    • et le lieu de naissance
        
    La Constitution garantit l'égalité pour tous et interdit la discrimination fondée sur la religion, la race, la descendance ou le lieu de naissance. UN فالدستور يضمن المساواة للجميع ويحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو المنشأ أو مكان الولادة.
    Notre constitution interdit explicitement la discrimination sur la base de la race, la religion, la caste, le sexe ou le lieu de naissance. UN ودستورنا يمنع بشكل صريح التمييز بسبب العنصر أو الدين أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الولادة.
    Le rapport se borne à citer l'article 15 de la Constitution, qui interdit la discrimination fondée sur la religion, la race, le sexe, la caste ou le lieu de naissance. UN ويكتفي التقرير باﻹشارة إلى المادة ٥١ من الدستور التي تحظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو الجنس أو الطبقة أو مكان الولادة.
    " Aucun citoyen qualifié pour exercer un emploi dans la fonction publique pakistanaise ne doit faire l'objet de discrimination concernant sa nomination pour des motifs fondés sur la race, la religion, la caste, le sexe, le lieu de domicile ou la naissance. " UN " لا يجوز أن يتعرض أي مواطن مؤهل لتَقَلﱡد وظيفة من الوظائف العامة الباكستانية لتمييز يتعلق بتعيينه، على أساس العرق أو الدين أو الطبقة أو الجنس أو مكان اﻹقامة أو مكان الولادة. " .
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article 15, l'État ne fait aucune discrimination entre les citoyens quels qu'ils soient pour des raisons fondées sur la religion, la race, la caste, le sexe et le lieu de naissance, ou l'un quelconque de ces éléments. UN وجاء في نص الفقرة 1 من المادة 15 أن الدولة لا تميز ضد أي مواطن على أساس الدين أو العرق أو الطبقة أو الجنس أو مكان الولادة.
    b) Interdiction de la discrimination fondée sur la religion, la race, la caste, le sexe ou le lieu de naissance (art. 15 de la Constitution); UN )ب( حظر التمييز على أساس الدين أو العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الولادة )المادة ٥١ من الدستور(؛
    L'égalité devant la loi et la protection contre la discrimination fondée sur la religion, la race, l'ascendance, le sexe ou le lieu de naissance sont consacrées dans l'article 8 de la Constitution fédérale. UN تكرّس المادة 8 من الدستور الاتحادي المساواةَ أمام القانون والحماية من التمييز على أساس الدين أو العرق أو النسب أو نوع الجنس أو مكان الولادة.
    L'article 26 de la Constitution dispose que nul ne peut faire l'objet d'une discrimination fondée sur la race, la religion, la caste, le sexe, le lieu de résidence ou le lieu de naissance. UN وتنص المادة 26 من الدستور على أنه لا يجوز التمييز ضد أي مواطن على أساس العرق أو الدين أو الطائفة أو الجنس أو الإقامة أو مكان الولادة.
    La Constitution du Bangladesh interdit expressément la discrimination fondée sur la race, la religion, la caste, le sexe ou le lieu de naissance. UN 13 - واسترسل قائلا إن دستور بنغلاديش يحظر بشكل صريح التمييز على أساس العرق أو الدين أو الطبقة الاجتماعية أو الجنس أو مكان الولادة.
    La Constitution du Bangladesh interdit toute discrimination fondée sur la race, la religion, la caste, le sexe ou le lieu de naissance; elle garantit l'égalité devant la loi et encourage la discrimination positive en faveur des groupes particulièrement défavorisés. UN 19 - وزاد على ذلك قوله إن دستور بنغلادش يحظر التمييز على أساس العرق أو الديانة أو الطبقة الاجتماعية أو نوع الجنس أو مكان الولادة. فهو يكفل المساواة أمام القانون ويشجع العمل الإيجابي لصالح الفئات المحرومة بوجه خاص.
    Elle garantit l'égalité et une protection égale devant la loi pour les hommes et les femmes (article 14), et interdit la discrimination fondée sur la religion, la caste, le sexe ou le lieu de naissance (article 15), ainsi que la discrimination en matière d'emploi. UN فهو يكفل المساواة بينهما وتوفير الحماية المتساوية أمام القانون (المادة 14) ويحظر التمييز على أساس الدين، أو العرق أو الطبقة أو نوع الجنس أو مكان الولادة (المادة 15)، والتمييز في مكان العمل (المادة 16).
    " En ce qui concerne l'accès à des lieux de distraction ou de villégiature qui ne sont pas affectés à des fins exclusivement religieuses, aucune discrimination ne doit intervenir à l'encontre des citoyens pour des motifs fondés sur la race, la religion, le sexe, le lieu de domicile ou la naissance. " UN ٢- " لا يجوز أن يتعرض أي مواطن لتمييز يقوم على أساس العرق أو الدين أو الطبقة أو الجنس أو مكان اﻹقامة أو مكان الولادة فيما يتعلق بإمكانية دخول أماكن التسلية أو المنتجعات العامة غير المخصصة ﻷغراض دينية فقط. " .
    i) Amendement apporté, le 1er août 2001, à l'article 8 (par. 2) de la Constitution fédérale en vue d'ajouter le sexe aux motifs de discrimination interdits que sont la religion, la race, l'origine et le lieu de naissance. UN ' 1` إدخال تعديل على المادة 8 (2) من الدستور الاتحادي، في 1 آب/أغسطس 2001 يقضي بعدم السماح بالتمييز على أساس نوع الجنس علاوة على عدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو المنشأ أو مكان الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more