"أو من يمثلهم" - Translation from Arabic to French

    • ou leurs représentants
        
    • ou de représentants
        
    • ou de leurs représentants
        
    • ou leur représentant légal puissent
        
    Dans ces locaux, le Tribunal écossais fournira un logement adéquat aux personnes ayant un intérêt légitime à assister au procès public, y compris les membres des familles des victimes ou leurs représentants. UN وداخل هذا المقر، توفر المحكمة الاسكتلندية أماكن إقامة معقولة لﻷشخاص الذين لهم مصلحة مشروعة في حضور المحاكمة العلنية، بمن فيهم أفراد أسر الضحايا أو من يمثلهم.
    Il a été signalé que les autorités donnaient rarement suite aux plaintes déposées par les victimes, leurs familles ou leurs représentants ou par les entités internationales, y compris le Rapporteur spécial. UN وقد أشارت التقارير إلى أن السلطات كثيرا ما تتجاهل الشكاوى التي يقدمها الضحايا أو أسرهم أو من يمثلهم أو الشكاوى التي تقدمها كيانات دولية، بما في ذلك المقرر الخاص.
    22. Les communications peuvent être adressées au Groupe de travail par les personnes concernées, leur famille ou leurs représentants. UN 22- ويجوز للفريق العامل أن يتلقى بلاغات موجهة إليه من جانب الأفراد المعنيين أو أسرهم أو من يمثلهم.
    IGL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à appuyer les activités du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministre sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, y compris la participation des pays en développement; UN `4` IGL - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة لفريق الوزراء أو من يمثلهم مفتوح العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية بما في ذلك مشاركة البلدان النامية؛
    iii) IGL - Fonds général d'affectation spéciale destiné à appuyer les activités du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministre sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, y compris la participation des pays en développement; UN ' 3` IGL - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة فريق الوزراء أو من يمثلهم مفتوح العضوية المعني بالإدارة البيئية الدولية بما في ذلك مشاركة البلدان النامية؛
    f) Si une institution nationale des droits de l'homme (INDH) indépendante a été mise en place pour surveiller la mise en œuvre et si elle reçoit des plaintes émanant d'enfants ou de leurs représentants. UN (و) هل أنشئت مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان لرصد التنفيذ وهل هي مخولة لتلقي شكاوى فردية من الأطفال أو من يمثلهم.
    b) Veiller à ce que les personnes handicapées mentales ou leur représentant légal puissent exercer le droit à un recours utile contre la violation de leurs droits et envisager d'autres solutions, moins restrictives, que l'internement et le traitement forcés de ces personnes; UN (ب) تكفل قدرة الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو من يمثلهم ممارسة الحق في التظلم الفعال ضد انتهاك حقوقهم، وأن تنظر في إتاحة بدائل أقل تقييداً من الحبس والعلاج القسريين للأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية؛
    De même, nous insistons pour que les victimes ou leurs représentants participent à l'enregistrement des éléments de preuve, comme nous l'avons proposé dans les documents PCNICC/1999/WGRPE/DP.37, du 10 août 1999 et PCNICC/1999/ WGRPE/DP.42, du 12 novembre 1999. UN ونؤكد، على نفس المنوال، على ضرورة اشتراك المجني عليهم أو من يمثلهم في الحصول على الأدلة كما اقترحنا في الوثيقة PCNICC/1999/WGRPE/DP.37 المؤرخة 10 آب/أغسطس 1999 والوثيقة PCNICC/1999/WGRPE/DP.42 المؤرخة 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    L'État partie devrait revoir la loi sur la preuve de façon à garantir le droit de toute personne à un procès équitable et en particulier à faire en sorte que des individus ne puissent pas être condamnés sur la base de preuves auxquelles euxmêmes ou leurs représentants en justice n'ont pas pleinement accès. UN على الدولة الطرف أن تراجع القانون الكندي المتعلق بالإدلاء بالشهادة، لكي يكفل حق جميع الأشخاص في محاكمة عادلة، ويضمن، بصفة خاصة، عدم إدانة الأشخاص بناء على دليل لا يكونون قادرين هم أو من يمثلهم على الوصول إليه بالكامل.
    a) Négociations directes entre les employeurs ou leurs représentants et les travailleurs ou leurs représentants. UN (أ) المفاوضة المباشرة بين أصحاب العمل أو من يمثلهم وبين العمال أو من يمثلهم.
    4. Il est convenu de surcroît qu'il y aura des réunions entre le général Rose, le général Delic et le général Roso (ou leurs représentants s'ils ne sont pas en mesure d'assister à la réunion) une fois par mois, ou plus souvent si le besoin s'en fait sentir. UN ٤ - واتُفق أيضا على عقد اجتماعات شهرية رفيعة المستوى بين الجنرالات روز ودليتش وروزو )أو من يمثلهم إذا تعذر عليهم الحضور(، أو على فترات تقل عن الشهر عند الاقتضاء.
    < < b) Aux fins du paragraphe 2 de l'article 18, avant que la Chambre préliminaire se prononce sur la demande soumise par le Procureur pour être autorisé à ouvrir une enquête, la Chambre, à la demande d'un État, tient une audience à laquelle les victimes ou leurs représentants peuvent participer, outre les parties. UN (ب) لأغراض الفقرة 2 من المادة 18، تقوم الدائرة التمهيدية قبل البت في الطلب المقدم إليها من المدعي العام للإذن له بفتح تحقيق، بناء على طلب من الدولة، بعقد جلسة يسمح فيها لضحايا أو من يمثلهم بأن يشاركوا فيها إلى جانب أطراف القضية.
    xvii) IG - Fonds général d'affectation spéciale destiné à appuyer les activités du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministres sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, y compris la participation des pays en développement, jusqu'au 31 décembre 2005; UN ' 17 ' IG - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو من يمثلهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية، بما في ذلك مشاركة البلدان النامية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    xvii) IG - Fonds général d'affectation spéciale destiné à appuyer les activités du Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministres sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, y compris la participation des pays en développement, jusqu'au 31 décembre 2005; UN ' 17` IG - الصندوق الاستئماني العام لدعم أنشطة الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو من يمثلهم المعني بحسن الإدارة البيئية الدولية، بما في ذلك مشاركة البلدان النامية، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
    Avant l'adoption de la Décision de Carthagène en 2002, le Groupe interorganisations de la gestion de l'environnement et le Groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de représentants de ministres sur la gouvernance internationale en matière d'environnement, constitués par le PNUE, avaient recensé divers domaines clefs dans lesquels les organismes des Nations Unies pouvaient favoriser des synergies entre les AME. UN وقبل اعتماد مجموعة رزمة كارتاخينا في عام 2002، دعا برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى اجتماع لفريق إدارة البيئة المشترك فيما بين الوكالات والفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية للوزراء أو من يمثلهم في إدارة شؤون البيئة الدولية، وحدد المجتمعون مجموعة منوعة من المجالات الرئيسية التي يمكن فيها لوكالات الأمم المتحدة أن تعزز أوجه التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف().
    ii) En février 2001, le Conseil d'administration du PNUE a créé un groupe intergouvernemental à composition non limitée de ministres ou de leurs représentants chargé de procéder à une analyse pragmatique des faiblesses institutionnelles, ainsi que des besoins et options futurs en matière de renforcement de la gestion internationale de l'environnement. UN `2 ' وفي شباط/فبراير 2001، أنشأ مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فريقا حكوميا دوليا مفتوح العضوية للوزراء أو من يمثلهم ليضطلع بتقييم شامل ينحو للسياسة العامة لأوجه الضعف المؤسسي الموجودة وكذلك احتياجات وخيارات المستقبل بالنسبة لإدارة بيئة دولية معززة().
    b) Veiller à ce que les personnes handicapées mentales ou leur représentant légal puissent exercer le droit à un recours utile contre la violation de leurs droits et envisager d'autres solutions, moins restrictives, que l'internement et le traitement forcés de ces personnes; UN (ب) تكفل قدرة الأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية أو من يمثلهم ممارسة الحق في التظلم الفعال ضد انتهاك حقوقهم، وأن تنظر في إتاحة بدائل أقل تقييداً من الحبس والعلاج القسريين للأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more