Certains gouvernements ont élaboré ou révisé des instruments juridiques relatifs à la famille conformément aux dispositions des normes et instruments internationaux. | UN | ١٦ - ووضعت بعض الحكومات أو نقحت صكوكا قانونية تتعلق باﻷسرة وفقا ﻷحكام الصكوك والمعايير الدولية. |
Si le Traité sur les systèmes antimissile balistiques est abrogé ou révisé, et si les projets de défense antimissile sont mis en oeuvre, la course à l'armement nucléaire pourrait bien reprendre entre les États dotés de l'arme nucléaire. | UN | وإذا ما ألغيت أو نقحت معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية ونفذت خطط الدفاع باستخدام القذائف فيمكن أيضا تنقيح سباق التسلح النووي فيما بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية. |
À ce jour, quelque 529 instruments de ratification et d'adhésion ont été déposés par des États Membres avec l'aide de l'UNODC, et 69 pays ont, avec l'aide de l'UNODC, élaboré de nouvelles lois antiterroristes ou révisé leur législation en la matière. | UN | وحتى الآن، بلغ عدد التصديقات أو الانضمامات فيما يتعلق بتلك الصكوك من جانب الدول الأعضاء التي تلقت المساعدة نحو 529 تصديقا أو انضماما، وأعد 69 بلدا متلقيا للمساعدة تشريعات جديدة لمكافحة الإرهاب أو نقحت تشريعاتها. |
Parmi les autres règles adoptées ou révisées, figurent la politique d'acceptation des engagements et la politique de fixation des prix, toutes deux axées sur des domaines dans lesquels l'UNOPS peut compter obtenir des résultats, en trouvant un équilibre entre les possibilités et les risques. | UN | وكان من بين السياسات الأخرى التي أصدرت أو نقحت سياسة قبول الارتباط وسياسة التسعير للعملاء، وتعمل كل منهما على توضيح الارتباطات في المجالات التي يمكن فيها للمكتب أن يساهم بشكل يعتمد عليه في النتائج، مع موازنة الفرص وكذلك المخاطر. |
Certaines politiques nouvelles ou révisées visant à assurer l'égalité des sexes comprennent des outils et des méthodologies d'application ainsi que des mécanismes de contrôle. | UN | 15 - ويشمل بعض سياسات المساواة بين الجنسين التي وضعت أو نقحت مؤخرا أدوات ومنهجيات للتنفيذ، كما يشمل آليات للرصد. |
< < Le Conseil se félicite des efforts faits par les États Membres pour appliquer la résolution 1325 (2000) au niveau national, et notamment que les États soient de plus en plus nombreux à se donner des stratégies et des plans d'action nationaux ou à les revoir, et il encourage les États Membres à poursuivre dans cette voie. | UN | " ويرحب المجلس بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ القرار 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحت ما تعتمده منها، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذه. |
a) i) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications (TIC), de l'information géographique et de science et technique | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا |
79. Pour le quatrième cycle de collecte d'informations (2004-2006), 79 États Membres ont indiqué être dotés d'une législation pour le contrôle des précurseurs (74 en 2002-2004) et 52 avaient adopté de nouveaux textes législatifs ou révisé les textes existant dans ce domaine. | UN | 79- أبلغت 79 دولة في دورة الإبلاغ الرابعة (2004-2006) بأن لديها تشريعات لمراقبة السلائف (74 في الفترة 2002-2004). ومن بينها 52 دولة سنت قوانين جديدة أو نقحت القوانين المعمول بها. |
De nombreux pays ont adopté ou révisé leur code du travail, leurs lois visant à instaurer l'égalité dans l'emploi ou les législations du même type ayant pour but d'offrir les mêmes possibilités d'emploi aux femmes et aux hommes, d'interdire la discrimination fondée sur le sexe dans le cadre du travail et d'encourager l'adoption de mesures préférentielles pour atténuer les inégalités dans le domaine de l'emploi. | UN | 374- واعتمدت بلدان عديدة أو نقحت قوانين عمل، أو قوانين للمساواة في العمالة، أو تشريعات مماثلة تتعلق بتساوي النساء والرجال في فرص العمالة، وحظر التمييز على أساس نوع الجنس في التوظيف، واتخاذ إجراءات إيجابية لإزالة عدم المساواة في العمالة. |
Sur les 98 États ayant établi des rapports nationaux, 57 ont indiqué qu'ils avaient déjà adopté avant 2001 des lois sur le contrôle des importations et des exportations d'armes, et 21 qu'ils avaient adopté ou révisé de telles lois après 2001, ou étaient sur le point d'en adopter. | UN | 65 - وقد أفادت 57 دولة، من أصل 98 دولة، في تقاريرها الوطنية أنه كان لديها بالفعل قبل عام 2001 قوانين لمراقبة التصدير والاستيراد، وأفادت 21 دولة بأنها اعتمدت أو نقحت هذه القوانين بعد عام 2001 أو بسبيلها إلى اعتمادها. |
Une proportion considérable (60 %) des États ayant répondu au questionnaire pour chacun des deux cycles ont indiqué avoir adopté de nouveaux textes législatifs et réglementaires y relatifs ou révisé les textes en vigueur. | UN | وأشارت نسبة كبيرة من الدول التي بعثت بردودها بالنسبة لفترتـي التبليــغ (60 في المائة) إلى أنها سنت تشريعات ولوائح جديدة تتعلق بمراقبة السلائف أو نقحت تلك الموجودة فيها. |
22.8 Pour encourager d’autres organismes à fournir des contributions suffisantes et prévisibles dans les situations où des secours d’urgence et des activités de soins et d’entretien sont indispensables, le HCR a signé des mémorandums d’accord avec certains d’entre eux ou révisé ceux qui existaient déjà. | UN | ٢٢-٨ وللتشجيع على تقديم المساهمات الملائمة والتي يمكن التنبؤ بها من الوكالات اﻷخرى استجابة لحالات طوارئ اللاجئين ولحالات الرعاية واﻹعالة، أبرمت المفوضية أو نقحت طائفة من مذكرات التفاهم مع الوكالات ذات الصلة. |
Plus de la moitié des États (54 %) ayant répondu ont déclaré qu'ils avaient adopté de nouveaux textes législatifs et réglementaires relatifs au contrôle des précurseurs ou révisé les textes existants dans ce domaine. | UN | وأوضح ما يزيد على نصف الدول المبلّغة (54 في المائة) أنها قد سنت قوانين أو لوائح جديدة أو نقحت قوانين ولوائح قائمة تتصل بمراقبة السلائف. |
a) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications, de géoinformation et de science et technique | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا |
a) i) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications (TIC), de l'information géographique et de science et technique | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا |
a) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications, de géoinformation et de science et technique | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا |
a) Augmentation du nombre de pays qui ont élaboré, mis en œuvre et évalué ou révisé leurs politiques et programmes intégrés de technologies de l'information et des communications, de géo-information et de science et technique | UN | (أ) زيادة عدد البلدان التي صاغت و/أو نفذت و/أو قيمت و/أو نقحت سياساتها وخططها المتكاملة في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات الجغرافية والعلم والتكنولوجيا؛ |
Au total, 45 États (40 % des répondants) avaient adopté ou révisé des textes de loi, de règlement ou des procédures pratiques afin de prévenir cette pratique en adressant aux pays importateurs des notifications préalables à l'exportation. | UN | وأفاد ما مجموعه 45 دولة (أو 40 في المائة من الدول المجيبة) بأنها استحدثت قوانين أو لوائح أو اجراءات عمل جديدة أو نقحت ما هو قائم منها من أجل منع تسريب السلائف وذلك عن طريق تقديم اشعارات سابقة للتصدير إلى الدول المستوردة. |
P2.c.3 Pays disposant de stratégies nationales de protection sociale et de l'enfance incluant des volets axés sur le VIH et l'égalité des sexes, élaborées ou révisées avec l'appui de l'UNICEF | UN | البرنامج 2-ج-3 البلدان التي أعدت أو نقحت استراتيجيات وطنية واجتماعية لحماية الأطفال، تضم عناصر تركز على فيروس نقص المناعة البشرية والبعد الجنسانى، بدعم من اليونيسيف |
P2.c.4 Pays dotés de politiques nationales, élaborées ou révisées avec l'appui de l'UNICEF, de dispense d'une éducation sexuelle et d'un apprentissage des compétences pratiques pour la vie quotidienne dans les classes supérieures du primaire | UN | البرنامج 2-ج-4 البلدان التي أعدت أو نقحت سياسات وطنية بدعم من اليونيسيف لتقديم تثقيف جنسي أو عن المهارات الحياتية في الصفوف العليا بالمدارس الابتدائية |
P5.c.1 Pays dotés de normes nationales en matière de programmes préscolaires organisés (curriculum, ratio personnel/enfants et normes physiques) élaborées ou révisées avec l'appui de l'UNICEF | UN | البرنامج 5-ج-1 البلدان التي أعدت أو نقحت معايير وطنية لبرامج التعلُّم المبكّر المنظمة (في ما يتعلق بالمناهج، ونسبة العاملين/الأطفال، والمعايير البدنية) بدعم من اليونيسف |
Le Conseil se félicite des efforts faits par les États Membres pour appliquer la résolution 1325 (2000) au niveau national, et notamment que les États soient de plus en plus nombreux à se donner des stratégies et des plans d'action nationaux ou à les revoir, et il encourage les États Membres à poursuivre dans cette voie. | UN | " ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتنفيذ قراره 1325 (2000) على الصعيد الوطني، بما في ذلك زيادة عدد الدول التي وضعت خطط عمل واستراتيجيات وطنية أو نقحت ما تعتمده منها، ويشجع الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذه. |