"أو نيروبي" - Translation from Arabic to French

    • ou à Nairobi
        
    • ou Nairobi
        
    • et Nairobi
        
    • soit à Nairobi
        
    Elle réside alternativement à Bukavu, à Bruxelles ou à Nairobi en fonction de son emploi du temps. UN وتعيش في بوكافو، بروكسل أو نيروبي تبعا لبرنامج أعمالها.
    À l'heure actuelle, lorsqu'un diagnostic ne peut être établi sans radiographie, le patient doit être envoyé à l'extérieur du Soudan du Sud, en général à Entebbe ou à Nairobi. UN وحالياً، في الحالات التي يحتاج فيها موظفو الخدمات الطبية إلى الأشعة لأغراض التشخيص يتعين إرسال المريض إلى خارج جنوب السودان، وعادة إلى عنتيبي أو نيروبي.
    Le Comité consultatif note, dans le tableau 1 de l'annexe V, qu'aucune demande de services d'interprétation n'a été satisfaite, ni même faite, pour des réunions se tenant à Vienne ou à Nairobi. UN 4 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بالجدول 1 الوارد في المرفق الخامس عدم تلبية أي من طلبات عقد اجتماعات توفر لها خدمات الترجمة الشفوية في فيينا أو نيروبي في عام 2009، أو تقديم تلك الطلبات أصلا.
    Ce qui donnait de bons résultats à New York n'était pas toujours approprié pour Genève, Vienne ou Nairobi. UN فما ثبت نجاحه بالنسبة إلى نيويورك لم يكن دائما ملائما بالنسبة إلى فيينا أو جنيف أو نيروبي.
    Ce délai lui permet d'obtenir les informations nécessaires de Genève, Vienne ou Nairobi. UN ويتيح ذلك للوحدة الحصول على المعلومات اللازمة من جنيف، أو فيينا، أو نيروبي.
    Mais lorsque les experts doivent travailler loin de chez eux, ils reçoivent une indemnité de cherté de vie de 5 700 dollars par mois pour New York et de 3 700 dollars par mois pour Addis-Abeba et Nairobi. UN ولكن عندما يطلب إلى الخبراء العمل في مواقع تبعد عن مقارهم الأصلية فإنهم يحصلون على بدل إضافي لغلاء المعيشة، يبلغ 700 5 دولار لنيويورك و 700 3 دولار لأديس أبابا أو نيروبي شهريا.
    Or, tout d'un coup, en quelques minutes et sans aucun avertissement préalable, le peuple soudanais, dans la soirée du jeudi 20 août, le peuple soudanais a été atterré par un grave acte de terrorisme, aussi odieux et lâche que ceux de Dar es-Salaam et Nairobi. UN ولكن وفجأة وبدون مقدمات، في مساء يوم الخميس ٢٠ آب/أغسطس الماضي، وفي دقائق معدودة، إذا بالشعب السوداني كله يجد نفسه أمام موقف إرهابي مروع لا يقل في بشاعته وخسته عما حدث في دار السلام أو نيروبي.
    Les titulaires de cinq autres postes du Siège imputés au budget ordinaire sont chargés de fonctions essentielles de criminalistique, d'assurance qualité et d'appui juridique. Les transferts initialement proposés ne visaient pas ces fonctions à Vienne ou à Nairobi. UN وبينما هناك خمس وظائف إضافية من الفئة الفنية في المقر يضطلع شاغلوها بمهام مركزية أخرى فيما يتصل بعلم الأدلة الجنائية وضمان الجودة والدعم القانوني وتموّل من الميزانية العادية، فإنه لم يُتوخّ في النشر الأولي تأدية أي وظائف من هذا القبيل في فيينا أو نيروبي.
    :: Présidence de 12 réunions de la Commission mixte de sécurité à Mogadiscio, Djibouti ou Nairobi UN :: تولي رئاسة 12 اجتماعا للجنة الأمنية المشتركة في مقديشو أو جيبوتي أو نيروبي
    S'agissant du paragraphe 17, l'orateur demande pourquoi la plupart des arbitrages ont lieu à New York plutôt qu'à Genève, Vienne ou Nairobi, lorsque les contrats ont été exécutés dans ces autres villes. UN وفيما يتعلق بالفقرة 17، استفسر عن الأسباب التي دعت إلى إجراء أغلب عمليات التحكيم في نيويورك لا في جنيف أو فيينا أو نيروبي إذا كانت العقود قد نُفذت في تلك المواقع الأخرى.
    a) D'une réunion préliminaire d'experts qui évaluerait l'efficacité d'un certain nombre d'accords régionaux et se tiendrait à Genève ou Nairobi à la fin de 1993; UN )أ( اجتماع تمهيدي للخبراء لتقييم فاعلية الترتيبات اﻹقليمية المختارة يعقد في جنيف أو نيروبي في أواخر ١٩٩٣؛
    Si l'anglais, l'espagnol et le français sont enseignés dans tous les bureaux principaux, les cours d'arabe ne sont pas offerts à Bangkok, et ni le chinois ni le russe ne sont enseignés à Addis-Abeba, Beyrouth et Nairobi. UN وتتفاوت اللغات المتاحة في المكاتب الأخرى حسب مواقعها الجغرافية، وفي حين تُدرس الإسبانية والانكليزية والفرنسية في جميع المكاتب الرئيسية، لا يوفر مكتب بانكوك دروس اللغة العربية، وكذلك لا تُدرس الروسية أو الصينية في أديس أبابا أو بيروت أو نيروبي.
    Le rapport du Secrétaire général sur le principe de responsabilité décrit le processus actuel de sélection et de nomination des hauts fonctionnaires, qui sont pour l'essentiel, si les inspecteurs ont bien compris, les secrétaires généraux adjoints et les sous-secrétaires généraux, principalement basés au Siège ou dans des villes sièges comme Genève, Vienne et Nairobi. Ce processus se déroule comme suit : UN 40 - ويقدم تقرير الأمين العام عن المساءلة() بيانا مدعما بالوثائق عن العملية الحالية لاختيار وتعيين كبار المديرين، والتي يرى المفتشان الآن أنها تتعلق أساسا بوكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين الموجودين بالدرجة الأولى في المقر أو في مقار عمل أخرى مثل جنيف أو فيينا أو نيروبي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more