"أو هذا" - Translation from Arabic to French

    • Ou ça
        
    • ou ce
        
    • ou cette
        
    • ou du
        
    • et qui est
        
    • ou dans le présent
        
    • Ou cet
        
    • Ou c'
        
    • C'est ce
        
    • ou de ce
        
    • ou la
        
    • ou le
        
    • ou de l
        
    • ou dudit
        
    • ou ladite
        
    - Ça ne peut pas vous faire de mal ici. On va avoir besoin de sédatifs ! Ou ça. Open Subtitles هون عليك لا يستطيع أن يؤذيك هنا سوف نحتاج إلى نحتاج إلى مهديء كيميائي أو هذا
    C'est un club privé, donc pour entrer, tu devras connaître quelqu'un ou être ça Ou ça ou ça. Open Subtitles إنه ناد خاص للدخول عليكما أن تكونا على معرفة بأحد أو هذا أو ذلك
    ou ce noir. Il a été apporté par des gosses roms. Open Subtitles أو هذا الكلب الأسود , طفل روماني جلبه الي
    Il est prévu que cette brochure, ou ce manuel, servira dans le cours d'instruction civique enseigné dans les lycées de l'enseignement secondaire. UN ومن المزمع أن يستخدم هذا الكتيب، أو هذا الدليل، في منهاج التربية الوطنية بمدارس المرحلة الثانوية.
    Ces restrictions ou cette liste doivent être plus qu'un simple rappel de motifs humanitaires; UN وينبغي أن تكون هذه القيود أو هذا السرد أوسع من مجرد الإشارة إلى بعض الأسباب الإنسانية؛
    Les animaux sont bestiaux, Les Hommes sont humains ou du moins, ils devraient Open Subtitles الحيوانات تتصرف مثل الحيوانات والبشر مثل البشر، أو هذا ما ينبغي
    Toute fille qui veut être avec un gars comme Barney et qui est prête à faire ceci ou cela, ou ceci et cela, ou ceci avec ces trucs-là dans cela... Open Subtitles انا أقصد أي فتاة ستكون برفقة شاب مثل بارني وتفعل ذالك أو ذاك أو هذا او ذالك
    Ou ça va empirer. ALERTE PORTE PRINCIPALE Open Subtitles أو هذا سيصبح أسوء جرس الباب الباب الرئيسي
    Ou ça va empirer. ALERTE PORTE PRINCIPALE Open Subtitles أو هذا سيصبح أسوء جرس الباب الباب الرئيسي
    Je ne saurai dire si tu es heureux, ou ... ça mérite une boisson. Open Subtitles لا ألحظ إن كنت سعيد أو هذا يستدعي مشروباً
    Arrêtez tout ou ce chantier aura un nouveau contremaître. Open Subtitles الآن، ووقف جميع الأعمال أو هذا العمل يحصل فورمان جديد.
    C'était donc son dernier échantillon de sperme... ou ce qu'il croyait. Open Subtitles فكانت تلك آخر عينة نطاف له أو هذا ما ظنه لكن خمنوا ما الذي حدث؟
    Bones, j'ai besoin de quelque chose, ou ce gars va s'en tirer. Open Subtitles العظام، والاستماع، عليك أن تعطيني شيئا، أو هذا الرجل سيرا على الأقدام ستعمل.
    Si le Code pénal, ou cette partie du Code, fait l'objet d'une révision, cette modification pourrait être envisagée. UN ويستتبع تنقيح القانون الجنائي، أو هذا الجزء منه، النظر في إجراء هذا التعديل.
    Si le Code pénal, ou cette partie du Code, fait l'objet d'une révision, cette modification pourrait être envisagée et, le cas échéant, intégrée. UN ويستتبع تنقيح قانون العقوبات، أو هذا الجزء منه، النظر في إجراء هذا التعديل ودمجه، عند الاقتضاء.
    Des imbéciles pleurnichards, qui se plaignent de la saleté ou du crime ou d'autre chose. Open Subtitles يا لها من مدينة منحطة، المتذمرين اللقطاء. ينوحون بخصوص القمامة أو الجريمة، أو هذا أو ذاك.
    Les fonctionnaires ne doivent pas altérer, détruire, égarer ou rendre inutilisable intentionnellement un document, un dossier ou un fichier de caractère officiel qui leur a été confié en raison des fonctions qu'ils exercent et qui est censé demeurer dans les archives de l'Organisation. UN لا يقوم الموظفون عن قصد بتغيير أو إتلاف أو إضاعة أو إبطال نفع أي وثيقة رسمية أو سجل أو ملف رسمي في حوزتهم بحكم وظائفهم، حيثما يقصد الاحتفاظ بهذه الوثيقة أو هذا السجل أو الملف كجزء من وثائق المنظمة.
    Affirmant que les questions qui ne sont pas réglées dans la Convention ou dans le présent Accord continuent d'être régies par les règles et principes du droit international général, UN وإذ تؤكد أن المسائل التي لا تنظمها هذه الاتفاقية أو هذا الاتفاق تبقى خاضعة لقواعد ومبادئ القانون الدولي العام،
    On me proposait 30 m² au 5e étage, Ou cet espace. Open Subtitles لقد عرضوا علي مكتب أخر فى الدور الخامس بمساحة 300 قدم أو هذا المكتب هنا
    Y-a-t-il une chance qu'on puisse la sauver, Ou c'est juste un spectacle ? Open Subtitles لذا .. هل هناك فرصة حقيقية نكون فيها قادرين على أنقاذها أو هذا كله فقط للعرض ؟
    Du moins C'est ce que je n'arrêtais pas de me dire, sur cette note rassurante... terminé. Open Subtitles أو هذا ما أقنع نفسي به، لذا وبعد هذه الملاحظة المطمئنة انتهى التسجيل.
    Tu es sûr que tu n'as pas besoin de mon aide ou de ce matériel ? Open Subtitles اسمع، أواثق من أنك لست بحاجتي أو هذا الزيّ لبعض الوقت؟
    Est-ce que c'est la fête ou la salle de bain ? Open Subtitles هذه هي الحفلة أو هذا مرحاض؟
    ou le divorcé amer qui s'accroche à son journal, contemplant une vie de rage et de regrets. Open Subtitles أو هذا المطلق الساخر, يمسك صحيفته يعاني من حياة مليئة بالغضب و الندم
    - Toute personne ou entité qui agit au nom ou sous la direction du suspect ou de l'entité susmentionnés. UN لأي شخص أو كيان يعمل باسم أو بتوجيه المشتبه فيه أو هذا الكيان كما أشير إليه أعلاه.
    Le Gouvernement du Royaume-Uni se réserve le droit d'interpréter l'article 6 comme n'excluant pas l'imposition des restrictions, fondées sur le lieu de naissance ou les conditions de résidence, à l'occupation d'un emploi dans une région ou un territoire donné aux fins de préserver les emplois des travailleurs de ladite région ou dudit territoire. UN وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بحقها في تفسير المادة 6 على أنها لا تستبعد فرض قيود، استناداً إلى مكان الميلاد أو شروط الإقامة، فيما يتعلق بالحصول على عمل في أي منطقة بعينها أو إقليم بعينه بغرض الحفاظ على فرص عمل العمال في هذه المنطقة أو هذا الإقليم.
    lié à la participation à des activités terroristes et qui sait ou aurait raisonnablement dû savoir ou suspecter que ledit ou ladite arme, sollicitation, formation, recrutement, document ou objet est lié(e) à des activités terroristes commet une infraction associée à des activités terroristes. > > UN وتكون هذه الأفعال مرتبطة بممارسة نشاط إرهابي، وهو على علم أو كان ينبغي أن يكون على علم أو أن يشتبه في أن الهدف من هذه الأسلحة أو هذا الطلب أو التدريب أو التجنيد أو الوثيقة أو الشيء مرتبط بممارسة النشاط الإرهابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more