"أو هو" - Translation from Arabic to French

    • Ou il
        
    • lui ou
        
    • ou est
        
    • ou sont
        
    • ou lui
        
    • Ou c'est
        
    • ou est-ce
        
    • ou s'
        
    • ou étaient
        
    • ou un
        
    • soit il
        
    • être ou
        
    Tu es vraiment à fond dans le cinéma, Ou il s'agit de ton faible pour la prof ? Open Subtitles هل أنت حقا ذلك في صناعة الأفلام، أو هو عن سحق الخاص على المعلم؟
    C'est le meilleur caviar Ou il y a mieux ? Open Subtitles هذا هو أفضل الكافيار. أو هو أفضل هناك؟
    - Non. Aucun indice sur lui ou dans sa voiture. Open Subtitles كلاّ، لم تفدنا سيارته أو هو شخصياً بشيء.
    Celleci cherche à redresser des situations dans lesquelles la prolifération a déjà commencé ou est sur le point de le faire. UN وتسعى المبادرة إلى معالجة الحالات التي يكون فيها الانتشار جارياً بالفعل مجراه أو هو على وشك الحصول.
    Toutes les lois discriminatoires à l'égard des femmes ont été amendées ou abrogées ou sont en voie de l'être. UN وتم، أو هو في سبيل أن يتم، تعديل أو إلغاء كل القوانين التي تنطوي على تمييزٍ جنساني.
    Que ce serait vous ou lui. Open Subtitles علمتَ أنّه يوما ما ستكون إمّا أنت، أو هو.
    Ou c'est là où vous vous faites frapper le derrière ? Open Subtitles أو هو هذا حيث يمكنك الحصول على الحمار ركلة الخاص بك؟
    Du style : m'aime-t-il vraiment ou est-ce juste pour mes charmes? Open Subtitles كالتخمين بانه مازال يحبني؟ أو هو مفتون بجمالي فحسب
    Ou il n'aura peut-être pas d'avenir. Ni lui ni personne. Open Subtitles يحتاج مولدر لمعرفة ما أعرف أو هو لربّما عنده لا مستقبل.
    Enfin, ou bien il les tue avec la foudre Ou il leur arrache le visage. Open Subtitles حسنا، أعني، هو أمّا يضربهم بالبرق أو هو يعضّ وجوههم
    Je suppose que techniquement tu as laissé ton informateur jeter la pierre, Ou il était la pierre. Open Subtitles أعتقد تقنياً تركتِ مُبلغك يرمي الحجارة أو هو كان الحجارة
    C'est lui ou toi. Open Subtitles هو أذا وصلتي للهدية بسرعة, أنها أنتِ أو هو
    Donc tu vois, c'est lui ou moi. Open Subtitles ..و الأن هذه يا صديقي قضية أختيار واضحة أما أنا أو هو
    - Qu'est-ce qui s'est passé ? - À la prochaine station, c'est lui ou moi. Open Subtitles محطة الوقود القادمة، إما أنا أو هو والأمر راجع إليك
    2. Note que l'Administrateur a pris ou est en voie de prendre des mesures pour remédier aux situations signalées par le Comité des commissaires aux comptes; UN ٢ - يلاحظ أن مدير البرنامج قد اتخذ بالفعل، أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتصحيح اﻷوضاع التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛
    4. Note en outre que l'Administrateur ou a pris ou est en train de prendre des mesures en vue de donner suite à toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes; UN ٤ - يلاحظ كذلك أن مدير البرنامج قد اتخذ أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛
    Certains ont établi ou sont en train d'établir des manuels de procédures touchant l'exécution nationale. UN وأعد بعضها أو هو بصدد إعداد أدلة ﻹجراءات التنفيذ الوطني.
    Parmi celles qui intéressaient le FNUAP et que cet organisme a acceptées, toutes ont été appliquées ou sont en cours d'application. UN ومن هذه التوصيات ذات الصلة بالصندوق والتي حازت موافقته، نُفذ جميعها أو هو في طور التنفيذ.
    Mais... ça s'est mal passé, et j'ai été au mauvais endroit, ou lui. Open Subtitles وانتهيت في المكان الخاطئ أو هو الذي فعل ذلك
    Ou c'est une façon détournée de me faire payer leur mariage. Open Subtitles أو هو وسيلة متستر بالنسبة لهم للحصول على لي لدفع لزفافهما.
    Savez-vous qui c'est, ou est-ce une impression que vous avez ? Open Subtitles هل تعرف من هو الرجل الآخر أو هو مجرّد شعور لديك؟
    Je ne sais pas s'il est d'accord ou s'il est sûr qu'on a tort et qu'il veut qu'on se plante. Open Subtitles لستُمُتأكداًأنهموافقحقاً علىهذا، أو هو مُتأكد بأننا مُخطئون ويُريدأنيُظهرلنا بأننامُحرجون.
    En 2009, le Chili avait accepté 71 recommandations. La plupart d'entre elles avaient été appliquées ou étaient en cours de mise en œuvre. UN 8- وفي عام 2009، قبلت شيلي 71 توصية أغلبها إما نُفِّذ أو هو قيد التنفيذ.
    Le niveau de référence pour chaque Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 pourrait être inférieur à la consommation moyenne de la Partie pendant une période déterminée ou un niveau négocié de consommation par habitant. UN ويمكن أن يكون خط الأساس لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 هو المستوى الأقل لمتوسط استهلاكه على مدى فترة مضبوطة أو هو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه.
    Il va rétablir le B613, et soit nous mourrons tous, soit il mourra. Open Subtitles إنه سوف يقوم بإسترجاع عملية بـ613 وإما أننا جميعًا سنموت أو هو
    Nombre de ces recommandations ont déjà été mises en œuvre, sont en voie de l'être ou comptent parmi les priorités futures du pays. UN والكثير من هذه التوصيات قد نُفذ بالفعل، أو هو قيد التنفيذ حالياً، أو يشكل جزءاً من أولويات البلد المستقبلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more