Tu es vraiment à fond dans le cinéma, Ou il s'agit de ton faible pour la prof ? | Open Subtitles | هل أنت حقا ذلك في صناعة الأفلام، أو هو عن سحق الخاص على المعلم؟ |
C'est le meilleur caviar Ou il y a mieux ? | Open Subtitles | هذا هو أفضل الكافيار. أو هو أفضل هناك؟ |
- Non. Aucun indice sur lui ou dans sa voiture. | Open Subtitles | كلاّ، لم تفدنا سيارته أو هو شخصياً بشيء. |
Celleci cherche à redresser des situations dans lesquelles la prolifération a déjà commencé ou est sur le point de le faire. | UN | وتسعى المبادرة إلى معالجة الحالات التي يكون فيها الانتشار جارياً بالفعل مجراه أو هو على وشك الحصول. |
Toutes les lois discriminatoires à l'égard des femmes ont été amendées ou abrogées ou sont en voie de l'être. | UN | وتم، أو هو في سبيل أن يتم، تعديل أو إلغاء كل القوانين التي تنطوي على تمييزٍ جنساني. |
Que ce serait vous ou lui. | Open Subtitles | علمتَ أنّه يوما ما ستكون إمّا أنت، أو هو. |
Ou c'est là où vous vous faites frapper le derrière ? | Open Subtitles | أو هو هذا حيث يمكنك الحصول على الحمار ركلة الخاص بك؟ |
Du style : m'aime-t-il vraiment ou est-ce juste pour mes charmes? | Open Subtitles | كالتخمين بانه مازال يحبني؟ أو هو مفتون بجمالي فحسب |
Ou il n'aura peut-être pas d'avenir. Ni lui ni personne. | Open Subtitles | يحتاج مولدر لمعرفة ما أعرف أو هو لربّما عنده لا مستقبل. |
Enfin, ou bien il les tue avec la foudre Ou il leur arrache le visage. | Open Subtitles | حسنا، أعني، هو أمّا يضربهم بالبرق أو هو يعضّ وجوههم |
Je suppose que techniquement tu as laissé ton informateur jeter la pierre, Ou il était la pierre. | Open Subtitles | أعتقد تقنياً تركتِ مُبلغك يرمي الحجارة أو هو كان الحجارة |
C'est lui ou toi. | Open Subtitles | هو أذا وصلتي للهدية بسرعة, أنها أنتِ أو هو |
Donc tu vois, c'est lui ou moi. | Open Subtitles | ..و الأن هذه يا صديقي قضية أختيار واضحة أما أنا أو هو |
- Qu'est-ce qui s'est passé ? - À la prochaine station, c'est lui ou moi. | Open Subtitles | محطة الوقود القادمة، إما أنا أو هو والأمر راجع إليك |
2. Note que l'Administrateur a pris ou est en voie de prendre des mesures pour remédier aux situations signalées par le Comité des commissaires aux comptes; | UN | ٢ - يلاحظ أن مدير البرنامج قد اتخذ بالفعل، أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتصحيح اﻷوضاع التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛ |
4. Note en outre que l'Administrateur ou a pris ou est en train de prendre des mesures en vue de donner suite à toutes les recommandations du Comité des commissaires aux comptes; | UN | ٤ - يلاحظ كذلك أن مدير البرنامج قد اتخذ أو هو بسبيل اتخاذ اجراءات لتنفيذ جميع التوصيات التي قدمها مجلس مراجعي الحسابات؛ |
Certains ont établi ou sont en train d'établir des manuels de procédures touchant l'exécution nationale. | UN | وأعد بعضها أو هو بصدد إعداد أدلة ﻹجراءات التنفيذ الوطني. |
Parmi celles qui intéressaient le FNUAP et que cet organisme a acceptées, toutes ont été appliquées ou sont en cours d'application. | UN | ومن هذه التوصيات ذات الصلة بالصندوق والتي حازت موافقته، نُفذ جميعها أو هو في طور التنفيذ. |
Mais... ça s'est mal passé, et j'ai été au mauvais endroit, ou lui. | Open Subtitles | وانتهيت في المكان الخاطئ أو هو الذي فعل ذلك |
Ou c'est une façon détournée de me faire payer leur mariage. | Open Subtitles | أو هو وسيلة متستر بالنسبة لهم للحصول على لي لدفع لزفافهما. |
Savez-vous qui c'est, ou est-ce une impression que vous avez ? | Open Subtitles | هل تعرف من هو الرجل الآخر أو هو مجرّد شعور لديك؟ |
Je ne sais pas s'il est d'accord ou s'il est sûr qu'on a tort et qu'il veut qu'on se plante. | Open Subtitles | لستُمُتأكداًأنهموافقحقاً علىهذا، أو هو مُتأكد بأننا مُخطئون ويُريدأنيُظهرلنا بأننامُحرجون. |
En 2009, le Chili avait accepté 71 recommandations. La plupart d'entre elles avaient été appliquées ou étaient en cours de mise en œuvre. | UN | 8- وفي عام 2009، قبلت شيلي 71 توصية أغلبها إما نُفِّذ أو هو قيد التنفيذ. |
Le niveau de référence pour chaque Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 pourrait être inférieur à la consommation moyenne de la Partie pendant une période déterminée ou un niveau négocié de consommation par habitant. | UN | ويمكن أن يكون خط الأساس لكل طرف عامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 هو المستوى الأقل لمتوسط استهلاكه على مدى فترة مضبوطة أو هو مستوى لاستهلاك الفرد يتم التفاوض عليه. |
Il va rétablir le B613, et soit nous mourrons tous, soit il mourra. | Open Subtitles | إنه سوف يقوم بإسترجاع عملية بـ613 وإما أننا جميعًا سنموت أو هو |
Nombre de ces recommandations ont déjà été mises en œuvre, sont en voie de l'être ou comptent parmi les priorités futures du pays. | UN | والكثير من هذه التوصيات قد نُفذ بالفعل، أو هو قيد التنفيذ حالياً، أو يشكل جزءاً من أولويات البلد المستقبلية. |