"أو يبطل" - Translation from Arabic to French

    • ou rend nulle
        
    • ou invalide
        
    La violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu des principes généraux du droit international ou des conventions particulières relatives aux droits de l'homme, constitue une discrimination, au sens de l'article premier de la Convention. UN والعنف القائم على أساس الجنس، الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق اﻹنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة ١ من الاتفاقية.
    7. La violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu des principes généraux du droit international ou des conventions particulières relatives aux droits de l'homme, constitue une discrimination, au sens de l'article premier de la Convention. UN 7- والعنف القائم على أساس نوع الجنس والذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة 1 من الاتفاقية.
    7. La violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu des principes généraux du droit international ou des conventions particulières relatives aux droits de l'homme, constitue une discrimination, au sens de l'article premier de la Convention. UN 7- والعنف القائم على أساس نوع الجنس والذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزاً في إطار معنى المادة 1 من الاتفاقية.
    7. La violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu des principes généraux du droit international ou des conventions particulières relatives aux droits de l'homme, constitue une discrimination, au sens de l'article premier de la Convention. UN 7- والعنف القائم على أساس نوع الجنس والذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة 1 من الاتفاقية.
    Constatant que la mutilation génitale féminine viole les droits des femmes et des filles et entrave ou invalide la jouissance par elles de ces droits, UN وإذ تقر بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان للمرأة والفتاة ويعطل أو يبطل التمتع بها،
    7. La violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu des principes généraux du droit international ou des conventions particulières relatives aux droits de l'homme, constitue une discrimination, au sens de l'article premier de la Convention. UN 7- والعنف القائم على أساس نوع الجنس الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي العمومي أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة 1 من الاتفاقية.
    7. La violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu des principes généraux du droit international ou des conventions particulières relatives aux droits de l'homme, constitue une discrimination, au sens de l'article premier de la Convention. UN ٧- والعنف القائم على أساس الجنس الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بموجب القانون الدولي العمومي أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق اﻹنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة ١ من الاتفاقية.
    7. La violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu des principes généraux du droit international ou des conventions particulières relatives aux droits de l'homme, constitue une discrimination, au sens de l'article premier de la Convention. UN ٧- والعنف القائم على أساس الجنس الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بموجب القانون الدولي العمومي أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق اﻹنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة ١ من الاتفاقية.
    L'auteur rappelle également la recommandation générale no 19 (1992) concernant la violence à l'égard des femmes, dans laquelle le Comité a affirmé que la violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels constitue une discrimination, au sens de l'article 1 de la Convention. UN وتشير صاحبة البلاغ أيضا إلى التوصية العامة رقم 19 (1992) للجنة بشأن العنف ضد المرأة، التي ذكرت فيها اللجنة أن العنف القائم على نوع الجنس الذي يقلل أو يبطل تمتع المرأة بحقوق الإنسان، يشكل تمييزا ضد المرأة في إطار مغزى المادة 1 من الاتفاقية.
    Afin de remédier à cette lacune, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a adopté en 1992 une recommandation générale très complète (no 19) dans laquelle il est formellement reconnu que la violence contre les femmes constitue une forme de discrimination qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu du droit international. UN وبغية تدارك هذه الفجوة في الصياغة، اعتمدت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصية عامة شاملة (التوصية رقم 19) في عام 1992، اعترفت فيها رسمياً بأن العنف ضد المرأة يعتبر شكلاً من أشكال التمييز ضد المرأة يعيق أو يبطل تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي().
    < < La violence sexiste, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes en vertu des principes généraux du droit international ou des conventions particulières relatives aux droits de l'homme, constitue une discrimination, au sens de l'article premier de la Convention > > .a UN " العنف القائم على أساس نوع الجنس، الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزاً في إطار معنى المادة 1 من الاتفاقية. " (أ)
    Le Comité réaffirme que < < la violence fondée sur le sexe, qui compromet ou rend nulle la jouissance des droits individuels et des libertés fondamentales par les femmes > > , y compris < < le droit à ne pas être soumis à la torture et à d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants > > constitue une discrimination au sens de l'article 1 de la Convention (par. 7 b) de la recommandation). UN وتعيد اللجنة التأكيد على أن " العنف القائم على أساس نوع الجنس الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية ... أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات " ، بما في ذلك " الحق في عدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة " ، يشكّل تمييزا بحسب مدلول المادة 1 من الاتفاقية (الفقرة 7 (ب) من التوصية).
    À sa cinquante-quatrième session, en 2010, la Commission de la condition de la femme a adopté la résolution 54/7 < < Mettre fin à la mutilation génitale féminine > > , par laquelle elle reconnaît que la mutilation génitale féminine viole les droits des femmes et des filles, entrave ou invalide la jouissance par elles de ces droits et constitue une grave menace pour leur santé. UN 6 - واعتمدت لجنة وضع المرأة في دورتها الرابعة والخمسين المعقودة عام 2010، القرار 54/7 بشأن إنهاء تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، الذي أقرت فيه بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان التي للنساء والفتيات ويضعف أو يبطل تمتعهن بهذه الحقوق ويشكل تهديدا خطيرا لصحتهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more