"أو ينبغي أن أقول" - Translation from Arabic to French

    • Ou devrais-je dire
        
    • Ou plutôt
        
    Il n'y a vraiment qu'un seul choix, Ou devrais-je dire deux choix identiques ? Open Subtitles هناك حقاً خياراً واحداً فقط أو ينبغي أن أقول خياران متطابقان؟
    Ou devrais-je dire, un doux, innocent oiseau et un prédateur beaucoup plus agé Open Subtitles أو ينبغي أن أقول واحد الحلو، ببغاء متيم الأبرياء واحد المفترس الكثير من كبار السن.
    En examinant l'action - ou, devrais-je dire, le manque d'action - menée par le Conseil de sécurité en vue d'enrayer la prolifération des armes de destruction massive, nous nous demandons si le Conseil s'est véritablement acquitté de ses obligations et de ses responsabilités. UN إننا، حينما نستعرض إجراء مجلس الأمن، أو ينبغي أن أقول عدم الإجراء، لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، نتساءل عما اذا كان المجلس قد اضطلع حقا بالتزاماته ومسؤولياته.
    Mais pour le moment on a un nouveau problème Ou plutôt je devrais dire, un autre nouveau problème ? Open Subtitles لكن حاليًا لدينا مشكلة جديدة، أو ينبغي أن أقول مشكلة جديدة أخرى؟
    Tu n'as qu'à regarder dans tes dossiers, Ou plutôt les miens. Open Subtitles لماذا لا تلقي نظرة فحسب على ملفاتك، أو ينبغي أن أقول ملفاتي ؟
    Ou devrais-je dire une même entreprise Open Subtitles أو ينبغي أن أقول الشركات المشتركة
    Je sais que toi et Peter Burke travaillez encore main dans la main, Ou devrais-je dire la cheville ? Open Subtitles أنا أعلم أنك و(بيتر بيرك) لا تزالان مُتّصلين عند الورك أو ينبغي أن أقول الكاحل؟
    Ou devrais-je dire... tirer plaisir à l'infliger. Open Subtitles تماماً بالألم أو ينبغي أن أقول... يستمد المتعة من التسبب فيه
    Ou devrais-je dire Peter Pan ? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول بيتر بان؟
    Ou devrais-je dire Agent Booth? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول وكيلكشك؟
    Ou devrais-je dire "ancien maire" ? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول "السابقين عمدة"؟
    Ou devrais-je dire 2 millions. Open Subtitles أو ينبغي أن أقول اثنين؟
    Ou devrais-je dire que ça finit ? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول التشطيبات؟
    Ou devrais-je dire... chandlairelles? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول "تشان التوت"؟
    Ou, devrais-je dire, ces "chat-lités" ? Open Subtitles أو ينبغي أن أقول كاتريبوتز
    Bienvenue à New York. Ou plutôt... Open Subtitles حسنا، مرحبا بكم في مدينة نيويورك، أو ينبغي أن أقول ...
    Ou plutôt, anti-prof ! Open Subtitles أو ينبغي أن أقول "عكس المعلم" ؟
    Ou plutôt un fiancé. Open Subtitles أو ينبغي أن أقول صديقها؟
    Alors, Nick, Ou plutôt Sal ? Open Subtitles (إذن يا (نيك)، أو ينبغي أن أقول (سال)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more